‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   kk бір нәрсені негіздеу 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [жетпіс жеті]

77 [jetpis jeti]

бір нәрсені негіздеу 3

bir närseni negizdew 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Сіз неге торт жемейсіз? Siz nege tort jemeysiz? 1
Siz n-g--tort-je-ey-i-? Siz nege tort jemeysiz?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Маған арықтау керек. Mağan arıqtaw kerek. 1
Ma-a---rı--a- kerek. Mağan arıqtaw kerek.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek. 1
Me----- ---eym-n,---t-eni m--an-a--qta- -e-e-. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Сіз неге сыра ішпейсіз? Siz nege sıra işpeysiz? 1
Si- ne-e --ra i-pey-iz? Siz nege sıra işpeysiz?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Маған әлі көлік жүргізу керек. Mağan äli kölik jürgizw kerek. 1
Mağ----li -------ür-izw-k-re-. Mağan äli kölik jürgizw kerek.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. Men onı işpeymin, öytkeni äli kölik jürgizwim kerek. 1
M-- -nı--şp-ym--- -ytkeni --i --li- jü-g---i-----e-. Men onı işpeymin, öytkeni äli kölik jürgizwim kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Сен неге кофе ішпейсің? Sen nege kofe işpeysiñ? 1
Se--nege k-f- i-p---iñ? Sen nege kofe işpeysiñ?
‫הוא קר.‬ Ол суып қалды. Ol swıp qaldı. 1
Ol-swı- -al-ı. Ol swıp qaldı.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. Men onı işpeymin, öytkeni ol swıp qaldı. 1
M-n---ı --peym--,-ö--k-ni-o----ı--qaldı. Men onı işpeymin, öytkeni ol swıp qaldı.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Сен неге шай ішпейсің? Sen nege şay işpeysiñ? 1
S-n nege-ş---i--e-s-ñ? Sen nege şay işpeysiñ?
‫אין לי סוכר.‬ Қант жоқ. Qant joq. 1
Q--- jo-. Qant joq.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. Men onı işpeymin, öytkeni qant joq. 1
M-----ı -ş--ym-n--öytken- -an- j--. Men onı işpeymin, öytkeni qant joq.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Сіз неге көже ішпейсіз? Siz nege köje işpeysiz? 1
Siz -eg- --je-iş---s--? Siz nege köje işpeysiz?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Мен оған тапсырыс берген жоқпын. Men oğan tapsırıs bergen joqpın. 1
M----ğan -apsır---be-ge- j-qp-n. Men oğan tapsırıs bergen joqpın.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. Men oğan tapsırıs bergen joqpın, sondıqtan onı işpeymin. 1
M-n-o--n--a---r-s -ergen--o--ı-, so-d-q--- --ı-i--e-min. Men oğan tapsırıs bergen joqpın, sondıqtan onı işpeymin.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Сіз неге ет жемейсіз? Siz nege et jemeysiz? 1
Si- ---e et -em-y-iz? Siz nege et jemeysiz?
‫אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын. Men vegetarïanmın. 1
Me---e----r------. Men vegetarïanmın.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. Men vegetarïanmın, sondıqtan onı jemeymin. 1
Me--ve--t-------n,--o-dı--a--on---eme----. Men vegetarïanmın, sondıqtan onı jemeymin.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬