‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   kk бірнәрсені өтіну

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [жетпіс төрт]

74 [jetpis tört]

бірнәрсені өтіну

birnärseni ötinw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Шашымды қиып бере аласыз ба? Şaşımdı qïıp bere alasız ba? 1
Şaş---ı -ïı---e-e ---sız --? Şaşımdı qïıp bere alasız ba?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Тым қысқа қимаңызшы. Tım qısqa qïmañızşı. 1
Tı--q-sqa---mañız--. Tım qısqa qïmañızşı.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Сәл қысқалау қиыңызшы. Säl qısqalaw qïıñızşı. 1
S-----sq---w -ïı--z--. Säl qısqalaw qïıñızşı.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? Swretterdi öñdep bere alasız ba? 1
Swret-e-d---ñ-----e-e---a-ız---? Swretterdi öñdep bere alasız ba?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Суреттер компакт дискіде. Swretter kompakt dïskide. 1
S-rette- k-mpa-t-d-s-ide. Swretter kompakt dïskide.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Суреттер камерада тұр. Swretter kamerada tur. 1
Sw-etter -a--r--a---r. Swretter kamerada tur.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Сағатты жөндеп бере аласыз ба? Sağattı jöndep bere alasız ba? 1
Sağ---ı -ö-d-p b----al-s-z-b-? Sağattı jöndep bere alasız ba?
‫הזכוכית שבורה.‬ Шынысы сынған. Şınısı sınğan. 1
Şınısı---n-an. Şınısı sınğan.
‫הסוללה ריקה.‬ Батареясы біткен. Batareyası bitken. 1
Ba---e---ı------n. Batareyası bitken.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? Jeydeni ütiktep bere alasız ba? 1
J-yd-ni ü---tep b--e al-s-z-ba? Jeydeni ütiktep bere alasız ba?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Шалбарды тазалап бере аласыз ба? Şalbardı tazalap bere alasız ba? 1
Ş--bard--t-z-l---b-r---la--z-b-? Şalbardı tazalap bere alasız ba?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? Ayaq kïimdi jöndep bere alasız ba? 1
A--- --i--- -ö-d-p-be----l-----ba? Ayaq kïimdi jöndep bere alasız ba?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Темекі тұтатып алсам бола ма? Temeki tutatıp alsam bola ma? 1
Te---- -u-at-- alsam--ola-ma? Temeki tutatıp alsam bola ma?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Сізде сіріңке не оттық бар ма? Sizde siriñke ne ottıq bar ma? 1
S-z-e s--i--e--e-o-tı- b-r ma? Sizde siriñke ne ottıq bar ma?
‫יש לך מאפרה?‬ Күлсалғыш бар ма? Külsalğış bar ma? 1
Kül--l-ış ba----? Külsalğış bar ma?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Сіз сигар шегесіз бе? Siz sïgar şegesiz be? 1
S---s-ga- ş--esiz-be? Siz sïgar şegesiz be?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Шылым шегесіз бе? Şılım şegesiz be? 1
Şıl-- --gesi- -e? Şılım şegesiz be?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Сіз мүштік шегесіз бе? Siz müştik şegesiz be? 1
S-- m-şt-k --g-siz -e? Siz müştik şegesiz be?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬