‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   kk Өткен шақ 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Өткен шақ 1

Ötken şaq 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫לכתוב‬ жазу jazw 1
jazw jazw
‫הוא כתב מכתב.‬ Ол хат жазды. Ol xat jazdı. 1
Ol-xa---a-dı. Ol xat jazdı.
‫והיא כתבה גלויה.‬ Ал ол ашық хат жазды. Al ol aşıq xat jazdı. 1
Al-ol aşıq -at--a--ı. Al ol aşıq xat jazdı.
‫לקרוא‬ оқу oqw 1
o-w oqw
‫הוא קרא מגזין.‬ Ол суретті журнал оқыды. Ol swretti jwrnal oqıdı. 1
O---w----i j---a------ı. Ol swretti jwrnal oqıdı.
‫והיא קראה ספר.‬ Ал ол кітап оқыды. Al ol kitap oqıdı. 1
A---l -i--p -q---. Al ol kitap oqıdı.
‫לקחת‬ алу alw 1
alw alw
‫הוא לקח סיגריה.‬ Ол бір темекі алды. Ol bir temeki aldı. 1
Ol-bir t-mek- ----. Ol bir temeki aldı.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Ол бір шоколад алды. Ol bir şokolad aldı. 1
O- -i---ok-lad--l--. Ol bir şokolad aldı.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. Jigit adal bolmadı, al qız adal boldı. 1
J-g-- adal ---ma--,--l -ız---al-bol--. Jigit adal bolmadı, al qız adal boldı.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. Jigit jalqaw boldı, al qız pısıq boldı. 1
Jig-t -al--w--o-dı- -- --z -ıs-- --ld-. Jigit jalqaw boldı, al qız pısıq boldı.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Жігіт кедей болды, қыз бай болды. Jigit kedey boldı, qız bay boldı. 1
Jig-t-k-dey--ol--, --- -ay b--dı. Jigit kedey boldı, qız bay boldı.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Оның ақшасы емес, қарыздары болады. Onıñ aqşası emes, qarızdarı boladı. 1
Onı--a---s--em-s,-q--ız--r------dı. Onıñ aqşası emes, qarızdarı boladı.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. Onıñ bağı bolmadı, ol sätsizdikke uşıradı. 1
O-ı- -a-- bo-ma-ı- ---sä--i--i------ı-a--. Onıñ bağı bolmadı, ol sätsizdikke uşıradı.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. Ol jetistikke jetpedi, sätsizdikke uşıradı. 1
O- ----st--k----t-ed-,---ts-zdik---u-ı-adı. Ol jetistikke jetpedi, sätsizdikke uşıradı.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Ол риза емес, наразы болды. Ol rïza emes, narazı boldı. 1
O- -ï-- -m--,-n-r--ı-b--dı. Ol rïza emes, narazı boldı.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. Ol baqıttı emes, baqıtsız edi. 1
Ol ----t----me-,-ba--t--- -di. Ol baqıttı emes, baqıtsız edi.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Ол көрікті емес, көріксіз еді. Ol körikti emes, köriksiz edi. 1
O--kö-i----e-e-- -ö-i-s-z-ed-. Ol körikti emes, köriksiz edi.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬