‫שיחון‬

he ‫רגשות‬   »   kk Сезім

‫56 [חמישים ושש]‬

‫רגשות‬

‫רגשות‬

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש חשק‬ қалау qalaw 1
q-law qalaw
‫יש לנו חשק.‬ Біз қалаймыз. Biz qalaymız. 1
Biz qa-ay---. Biz qalaymız.
‫אין לנו חשק.‬ Зауқымыз жоқ. Zawqımız joq. 1
Za---m----o-. Zawqımız joq.
‫לפחד‬ қорқу qorqw 1
q--qw qorqw
‫אני פוחד / ת.‬ Мен қорқамын. Men qorqamın. 1
M---q--q--ın. Men qorqamın.
‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ Мен қорықпаймын. Men qorıqpaymın. 1
Me--q-r--paymı-. Men qorıqpaymın.
‫יש זמן‬ уақыты болу waqıtı bolw 1
w---t- ---w waqıtı bolw
‫יש לו זמן.‬ Оның уақыты бар. Onıñ waqıtı bar. 1
O--------t- --r. Onıñ waqıtı bar.
‫אין לו זמן.‬ Оның уақыты жоқ. Onıñ waqıtı joq. 1
On-ñ-waq-t----q. Onıñ waqıtı joq.
‫משועמם‬ іші пысу, зерігу işi pısw, zerigw 1
işi-p-sw, ze---w işi pısw, zerigw
‫היא משועממת.‬ Ол зерігіп жүр. Ol zerigip jür. 1
O--z-r-gi-----. Ol zerigip jür.
‫היא לא משועממת.‬ Ол зерігіп жүрген жоқ. Ol zerigip jürgen joq. 1
Ol --r--ip -ü--e--j-q. Ol zerigip jürgen joq.
‫להיות רעב‬ қарны ашу qarnı aşw 1
q--nı-a-w qarnı aşw
‫אתם רעבים?‬ Қарындарың ашты ма? Qarındarıñ aştı ma? 1
Qar--darıñ-a-tı --? Qarındarıñ aştı ma?
‫אתם לא רעבים?‬ Қарындарың ашқан жоқ па? Qarındarıñ aşqan joq pa? 1
Qa-ı-d--ı-----a----- pa? Qarındarıñ aşqan joq pa?
‫להיות צמא‬ шөлдеу şöldew 1
şöld-w şöldew
‫הם / ן צמאים / ות.‬ Олар шөлдеді. Olar şöldedi. 1
O-ar--ö---di. Olar şöldedi.
‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ Олар шөлдеген жоқ. Olar şöldegen joq. 1
O-ar---lde--n--o-. Olar şöldegen joq.

‫שפות סודיות‬

‫בעזרת שפות אנחנו רוצים להעביר לאחרים את מה שאנחנו חושבים ומרגישים.‬ ‫אז ההבנה היא המשימה הכי חשובה של השפה.‬ ‫אך לפעמים אנשים לא רוצים שכולם יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה, הם ממציאים שפות סודיות.‬ ‫שפות סודיות מרתקות אנשים כבר אלפי שנים.‬ ‫ליוליוס קיסר הייתה שפה סודית משלו.‬ ‫הוא שלח הודעות מוצפנות לכל רחבי האמפריה שלו.‬ ‫אויביו לא יכלו לקרוא את ההודעות המוצפנות שלו.‬ ‫שפות סודיות מרשות תקשורת מוגנת.‬ ‫אנחנו מבדילים את עצמנו מאחרים דרך שפות סודיות.‬ ‫אנחנו מראים בהן שאנחנו שייכים לקבוצה בלעדית.‬ ‫יש הרבה סיבות ללמה אנחנו משתמשים בשפות סודיות.‬ ‫אוהבים כותבים מכתבים מוצפנים אחד לשני.‬ ‫לקבוצות מקצועיות מסוימות יש גם את השפות שלהן.‬ ‫יש גם שפות לקוסמים, גנבים ואנשי עסקים.‬ ‫אך לרוב נעשה שימוש פוליטי בשפות סודיות.‬ ‫כמעט בכל מלחמה מפתחים שפות סודיות חדשות.‬ ‫לצבא ולמערכות מודיעין יש מומחים לשפות סודיות.‬ ‫מדע ההצפנה נקרא קריפטולוגיה.‬ ‫צפנים מודרניים מבוססים על נוסחאות מתמטיות מסובכות.‬ ‫את אלה קשה לפצח.‬ ‫קשה לדמיין את חיינו ללא שפה מוצפנת.‬ ‫מידע מוצפן משומש היום בכל מקום.‬ ‫כרטיסי אשראי ודואר אלקטרוני - הכל עובד עם קודים.‬ ‫במיוחד ילדים מתעניינים בשפות סודיות.‬ ‫הם אוהבים להחליף מסרים מוצפנים עם חבריהם.‬ ‫שפות סודיות הן אפילו מועילות להתפתחות הילדים...‬ ‫הן מעודדות יצירתיות והרגשה לשפה!‬