‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   kk Қонақ үйде – Шағым

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

Қонақ үйде – Шағым

Qonaq üyde – Şağım

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Душ жұмыс істемейді. Dwş jumıs istemeydi. 1
Dwş------ --te-e-di. Dwş jumıs istemeydi.
‫אין מים חמים.‬ Ыстық су жоқ. Istıq sw joq. 1
I-----sw---q. Istıq sw joq.
‫אפשר לתקן?‬ Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? Mınanı jöndetip bere alasız ba? 1
M-nanı jö-de--- --re --a-ı---a? Mınanı jöndetip bere alasız ba?
‫אין טלפון בחדר.‬ Бөлмеде телефон жоқ. Bölmede telefon joq. 1
B-l--de-te-ef-n-j-q. Bölmede telefon joq.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Бөлмеде теледидар жоқ. Bölmede teledïdar joq. 1
Bölmede t--edïd-r-j--. Bölmede teledïdar joq.
‫בחדר אין מרפסת.‬ Бөлмеде балкон жоқ. Bölmede balkon joq. 1
Bö-m-de--a-k-- j--. Bölmede balkon joq.
‫החדר רועש מדי.‬ Бөлме өте шулы. Bölme öte şwlı. 1
Böl-e öte ----. Bölme öte şwlı.
‫החדר קטן מדי.‬ Бөлме өте тар. Bölme öte tar. 1
B-l-- -t---a-. Bölme öte tar.
‫החדר חשוך מדי.‬ Бөлме тым қараңғы. Bölme tım qarañğı. 1
B-lm--t-m --r---ı. Bölme tım qarañğı.
‫ההסקה לא עובדת.‬ Жылу жүйесі жұмыс істемейді. Jılw jüyesi jumıs istemeydi. 1
J-l- jüye-i-ju--s-i-t--ey--. Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
‫המזגן לא פועל.‬ Кондиционер жұмыс істемейді. Kondïcïoner jumıs istemeydi. 1
Ko---cï-n---j---s--stemeyd-. Kondïcïoner jumıs istemeydi.
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Теледидар бұзылған. Teledïdar buzılğan. 1
Te--dïda- buz--ğ--. Teledïdar buzılğan.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Бұл маған ұнамайды. Bul mağan unamaydı. 1
B-- m---n--n-m-ydı. Bul mağan unamaydı.
‫זה יקר מדי.‬ Бұл мен үшін өте қымбат. Bul men üşin öte qımbat. 1
Bu--me--ü----öte-qım---. Bul men üşin öte qımbat.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? Sizderde arzandaw birdeñe bar ma? 1
S-zde-de arza--aw -irdeñe b---m-? Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Жақын жерде туристік база бар ма? Jaqın jerde twrïstik baza bar ma? 1
Ja-ın j--d- t--ïsti- -a---b-r--a? Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Жақын жерде пансион бар ма? Jaqın jerde pansïon bar ma? 1
Jaqı- j--d------ï-- ba--m-? Jaqın jerde pansïon bar ma?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Жақын жерде мейрамхана бар ма? Jaqın jerde meyramxana bar ma? 1
J---n-j--d- m--ra--an--b-r-ma? Jaqın jerde meyramxana bar ma?

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬