‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ur ‫گھر میں‬

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

‫17 [سترہ]‬

satrah

‫گھر میں‬

ghar mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ ‫یہاں ہمارا گھر ہے‬ yahan humhara ghar hai 1
ya-a- -u-h-ra -har --i yahan humhara ghar hai
‫למעלה הגג.‬ ‫اوپر چھت ہے‬ oopar chhat hai 1
oo-a--chha--h-i oopar chhat hai
‫למטה המרתף.‬ ‫نیچے تہخانہ ہے‬ neechay hai 1
nee-------i neechay hai
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ‫گھر کے پیچھے ایک باغیچہ ہے‬ ghar ke peechay aik baagicha hai 1
g-a- ke-p-e--ay-a-k-ba---ch- --i ghar ke peechay aik baagicha hai
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ‫گھر کے سامنے ایک سڑک ہے‬ ghar ke samnay aik sarrak hai 1
gh-- -e s-m-ay aik --rra--hai ghar ke samnay aik sarrak hai
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ‫گھر کے برابر میں درخت ہیں‬ ghar ke barabar mein darakht hain 1
g------ --raba- --i- ---a-h----in ghar ke barabar mein darakht hain
‫זו הדירה שלי.‬ ‫یہ میرا فلیٹ ہے‬ yeh mera flat hai 1
yeh---ra f--t hai yeh mera flat hai
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ‫یہ باورچی خانہ اور یہ باتھ روم ہے‬ yeh bawarchi khanah aur yeh baath room hai 1
ye--ba-ar--i---an---au--yeh-ba-t- roo--h-i yeh bawarchi khanah aur yeh baath room hai
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ‫وہاں ڈرائنگ روم اور سونے کا کمرا ہے‬ wahan drawing room aur sonay ka kamra hai 1
wa-an -r--i-g -o-m -u---ona---a ---r- h-i wahan drawing room aur sonay ka kamra hai
‫הדלת סגורה.‬ ‫گھر کا دروازہ بند ہے‬ ghar ka darwaaza band hai 1
g--- k--da-w--za -and-hai ghar ka darwaaza band hai
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ‫لیکن کھڑکیاں کھلی ہیں‬ lekin khirkiyan khuli hain 1
leki- ------yan--h-----ain lekin khirkiyan khuli hain
‫חם היום.‬ ‫آج گرمی ہے‬ aaj garmi hai 1
a-j---------i aaj garmi hai
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ‫ہم رہنے کے کمرے / لونگ روم میں جاتے ہیں‬ hum drawing room mein chaltay hain 1
h-m-d-awing r-om-m-in ----t---ha-n hum drawing room mein chaltay hain
‫יש שם ספה וכורסא.‬ ‫وہاں ایک صوفہ اورایک کرسی ہے‬ wahan aik sofa aur aik kursi hai 1
w--a- --- s--a-aur --- kur---h-i wahan aik sofa aur aik kursi hai
‫שב / י בבקשה!‬ ‫تشریف رکھیے‬ tashreef rakhiye 1
tas--e-f-r-k-i-e tashreef rakhiye
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ ‫وہاں میرا کمپیوٹر ہے‬ wahan mera computer hai 1
wa-a- -era-co------ --i wahan mera computer hai
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ ‫وہاں میرا سٹیریو سیٹ ہے‬ wahan stiryo set hai 1
w-h-n s-ir-- s-t -ai wahan stiryo set hai
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ ‫ٹی وی بالکل نیا ہے‬ TV bilkul naya hai 1
T- -i-k-l n-ya -ai TV bilkul naya hai

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬