‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ka სახლში

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ აქ არის ჩვენი სახლი. ak aris chveni sakhli. 1
ak --is-chv-ni --k---. ak aris chveni sakhli.
‫למעלה הגג.‬ ზემოთ სახურავია. zemot sakhuravia. 1
zem-- s---u-a-ia. zemot sakhuravia.
‫למטה המרתף.‬ ქვემოთ სარდაფია. kvemot sardapia. 1
k-em-t -ar-a-i-. kvemot sardapia.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ სახლის უკან ბაღია. sakhlis uk'an baghia. 1
s-k-lis-u-'---ba---a. sakhlis uk'an baghia.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ სახლის წინ არ არის ქუჩა. sakhlis ts'in ar aris kucha. 1
sak-l-- t-'----- -r-s--u-ha. sakhlis ts'in ar aris kucha.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ სახლის გვერდზე ხეებია. sakhlis gverdze kheebia. 1
s---lis---e---- k-ee-i-. sakhlis gverdze kheebia.
‫זו הדירה שלי.‬ აქ ჩემი ბინაა. ak chemi binaa. 1
a---hem- binaa. ak chemi binaa.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. ak aris samzareulo da abazana. 1
a--ar------zar-----d---ba-an-. ak aris samzareulo da abazana.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi. 1
ik--ris m----heb- ---sa---ne---i-o---hi. ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
‫הדלת סגורה.‬ სახლის კარი დაკეტილია. sakhlis k'ari dak'et'ilia. 1
sa------k---i da-'e-'-l--. sakhlis k'ari dak'et'ilia.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ მაგრამ ფანჯრები ღიაა. magram panjrebi ghiaa. 1
m-g-am pa----b--g--aa. magram panjrebi ghiaa.
‫חם היום.‬ დღეს ცხელა. dghes tskhela. 1
dgh-----khel-. dghes tskhela.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. chven sast'umro otakhshi mivdivat. 1
chv-- -as--u-ro--t-k-shi--iv---at. chven sast'umro otakhshi mivdivat.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ იქ არის დივანი და სავარძელი. ik aris divani da savardzeli. 1
i-----s--i--n---a s-v--dzeli. ik aris divani da savardzeli.
‫שב / י בבקשה!‬ დაბრძანდით! dabrdzandit! 1
da-rd-and--! dabrdzandit!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. ik chemi k'omp'iut'eri dgas. 1
ik -h--i k'omp-iu----- -g-s. ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas. 1
ik ch-m--s-'-r---ot----bilob---g-s. ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ ტელევიზორი სულ ახალია. t'elevizori sul akhalia. 1
t'-l---z--i-su- -----ia. t'elevizori sul akhalia.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬