‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   ur ‫مشروب‬

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

mashroob

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ mein chaye peeta hoon 1
m--n cha-e--ee-a--oon mein chaye peeta hoon
‫אני שותה קפה.‬ ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ mein kaafi peeta hoon 1
me-------------- -oon mein kaafi peeta hoon
‫אני שותה מים מינרליים.‬ ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ mein pani peeta hoon 1
m-i- p--- -e--- hoon mein pani peeta hoon
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum chaye limn ke sath peetay ho? 1
k-a-t-m--hay----mn ke----- pee-a----? kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho? 1
k-a-tum--aafi-sh-kar-k-----h p------ho? kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum pani barf ke sath peetay ho? 1
k-a-tu- ---i --r- -e-s-t- p------h-? kya tum pani barf ke sath peetay ho?
‫יש פה מסיבה.‬ ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ yahan party ho rahi hai - 1
y-h-n--ar-y -o ra-i--ai-- yahan party ho rahi hai -
‫האנשים שותים שמפניה.‬ ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ log pi rahay hin- 1
l---pi-ra-a- -in- log pi rahay hin-
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ log wine aur bair pi rahay hin- 1
lo--wi---aur---i--p- r--a--hin- log wine aur bair pi rahay hin-
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ kya tum sharaab peetay ho? 1
kya-tu--s--r-a--p-eta- h-? kya tum sharaab peetay ho?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ kya tum vhski peetay ho? 1
k------ --s--------y --? kya tum vhski peetay ho?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum cola rim ke sath peetay ho? 1
ky- t-m-c-l- -im--- s--h pe---y ho? kya tum cola rim ke sath peetay ho?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ mujhe pasand nahi hai - 1
mujhe--as-------i-h---- mujhe pasand nahi hai -
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ mujhe wine pasand nahi hai - 1
m--h- w--e --s----nahi h-i - mujhe wine pasand nahi hai -
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ mujhe bair pasand nahi hai - 1
mu--- ---r -a---d----i--a- - mujhe bair pasand nahi hai -
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ bachay ko doodh pasand hai - 1
ba-ha- -o-dood--p-sand---i-- bachay ko doodh pasand hai -
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai - 1
b--hay ko--oc----- s-ib-ka --s -----d h-i - bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai - 1
a-rat k-------e-j-i-e---- gre-- f---- juice pasan- hai-- aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬