‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   hi पेय

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

१२ [बारह]

12 [baarah]

पेय

pey

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ मैं चाय पीता / पीती हूँ main chaay peeta / peetee hoon 1
main cha-- p------ pe-te- hoon main chaay peeta / peetee hoon
‫אני שותה קפה.‬ मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ main kofee peeta / peetee hoon 1
ma-- -o----pe-ta ----etee --on main kofee peeta / peetee hoon
‫אני שותה מים מינרליים.‬ मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ main minaral votar peeta / peetee hoon 1
ma---mi-ar-l -ota---e-ta-----et-e---on main minaral votar peeta / peetee hoon
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? kya tum neemboo ke saath chaay peete / peetee ho? 1
ky--t-- n-e--oo ----aath -haay pe-te --pee-----o? kya tum neemboo ke saath chaay peete / peetee ho?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? kya tum shakkar ke saath kofee peete / peetee ho? 1
ky--t-m--ha-k-r--- saath-ko--- --ete-- pee-ee -o? kya tum shakkar ke saath kofee peete / peetee ho?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? kya tum barf ke saath paanee peete / peetee ho? 1
ky- -um-b-rf ke----th-p------p-et- - p-e-e- ho? kya tum barf ke saath paanee peete / peetee ho?
‫יש פה מסיבה.‬ यहाँ एक पार्टी चल रही है yahaan ek paartee chal rahee hai 1
y--aan -----a-tee cha- r---- hai yahaan ek paartee chal rahee hai
‫האנשים שותים שמפניה.‬ लोग शैम्पेन पी रहे हैं log shaimpen pee rahe hain 1
l-g ---imp---pe- -ahe----n log shaimpen pee rahe hain
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं log mady aur beear pee rahe hain 1
l-g m--y aur-b-e----e- r--e --in log mady aur beear pee rahe hain
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? kya tum madira peete / peetee ho? 1
k-- tu- m-d--a -eet--/ p---e- ho? kya tum madira peete / peetee ho?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? kya tum vhiskee peete / peetee ho? 1
kya t-----i---e -e-t--- pee--- ho? kya tum vhiskee peete / peetee ho?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? kya tum kola ke saath ram peete / peetee ho? 1
k-- t-- ---a -e --a-- --m--e--e / ---t-- --? kya tum kola ke saath ram peete / peetee ho?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है mujhe shaimpen achchhee nahin lagatee hai 1
mu-h--sh-----n-achc---- n-h-n la-at-e --i mujhe shaimpen achchhee nahin lagatee hai
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है mujhe mady achchhee nahin lagatee hai 1
m-jhe-ma-y---h--h-----h-n--aga-e--hai mujhe mady achchhee nahin lagatee hai
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है mujhe beeyar achchhee nahin lagatee hai 1
m---e-b-eya--ac-ch--- nah-- l-gate- -ai mujhe beeyar achchhee nahin lagatee hai
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ शिशु को दूध अच्छा लगता है shishu ko doodh achchha lagata hai 1
s-i-h---o -ood---c-c-ha----at---ai shishu ko doodh achchha lagata hai
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है shishu ko koko aur seb ka ras achchha lagata hai 1
s-is-- k- k-ko a-r-----ka--a- a-hc--a -a-----hai shishu ko koko aur seb ka ras achchha lagata hai
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है stree ko santare ka ras aur chakotare ka ras achchha lagata hai 1
str-e -- san-are------- a-r-ch-kot-r- k---a--achch---l-g--a -ai stree ko santare ka ras aur chakotare ka ras achchha lagata hai

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬