‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   ar ‫المشروبات‬

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

‫12 [اثنا عشر]

12 [athna eashr]

‫المشروبات‬

al-mashrubat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ أنا أشرب الشاي. ana ashrabu ash-shay. 1
a-- -sh-a-u ----s--y. ana ashrabu ash-shay.
‫אני שותה קפה.‬ أنا أشرب القهوة. ana ashrabu al-qahwa. 1
an- a-----u----q---a. ana ashrabu al-qahwa.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ أنا أشرب مياه معدنية. ana ashrabu miyah madaniyah. 1
a-a--s---b----yah--ada--y--. ana ashrabu miyah madaniyah.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ ‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ hal tashrabu ash-shay maa al-laymun? 1
h-- t-sh-abu---h----------a--------? hal tashrabu ash-shay maa al-laymun?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ ‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ hal tashrabu al-qahwa maa as-sukkar? 1
h-----s--ab--a--q-hw----a--s-sukka-? hal tashrabu al-qahwa maa as-sukkar?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ ‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ hal tashrabu al-maa maa ath-thalj? 1
ha--t----abu a----- ma------thalj? hal tashrabu al-maa maa ath-thalj?
‫יש פה מסיבה.‬ هناك حفلة هنا. hunaka haflah huna. 1
h-n-ka-ha-lah-h---. hunaka haflah huna.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ الناس يشربون الشمبانيا. an-nas yashrabun ash-shambaniya. 1
an-nas-yas-rab-----h--ha-ban-ya. an-nas yashrabun ash-shambaniya.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ الناس يشربون النبيذ والبيرة. an-nas yashrabun an-nabidh wal-birah. 1
an---s-----r-bu- an-na-i----a-----a-. an-nas yashrabun an-nabidh wal-birah.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ هل تشرب الكحول؟ hal tashrabu al-kuhul? 1
h-- ----r-bu-a------l? hal tashrabu al-kuhul?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ هل تشرب الويسكي؟ hal tashrabu al-wiski? 1
h-l-t----a---a-----k-? hal tashrabu al-wiski?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ hal tashrabu al-kuka kula maa ar-rum? 1
hal-ta----b--al-kuka --la maa--r--u-? hal tashrabu al-kuka kula maa ar-rum?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ انا لا أحب الشمبانيا. ana la uhibbu ash-shambaniya. 1
a-a----uhi-bu--s--shambaniy-. ana la uhibbu ash-shambaniya.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ انا لا أحب النبيذ. ana la uhibbu an-nabidh. 1
a-- -- -hibb- ----a--d-. ana la uhibbu an-nabidh.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ انا لا أحب البيرة. ana la uhibbu al-birah. 1
a----a---i-bu-a--bir-h. ana la uhibbu al-birah.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ ‫الرضيع يحب الحليب. ar-radhi yuhibbu al-halib. 1
ar--ad-i-y--i--u--l-ha-ib. ar-radhi yuhibbu al-halib.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ ‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. at-tifl yuhibbu al-kakao wa asir at-tufah. 1
a--tif- y----------kaka- -a -sir at--uf-h. at-tifl yuhibbu al-kakao wa asir at-tufah.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ ‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. al-marah tuhibbu asir al-burtuqal wa asir al-jarib frut. 1
a--m-ra- t---bb--a-ir -l---r--q-- wa --ir-a--ja-i---rut. al-marah tuhibbu asir al-burtuqal wa asir al-jarib frut.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬