‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   ta படிப்பதும் எழுதுவதும்

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [ஆறு]

6 [Āṟu]

படிப்பதும் எழுதுவதும்

paṭippatum eḻutuvatum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ நான் படிக்கின்றேன். nāṉ paṭikkiṉṟēṉ. 1
nāṉ ---i--i-ṟ-ṉ. nāṉ paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת אות.‬ நான் ஓர் எழுத்தை படிக்கின்றேன். Nāṉ ōr eḻuttai paṭikkiṉṟēṉ. 1
N-ṉ--r-e-ut--i -----k-ṉ---. Nāṉ ōr eḻuttai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת מילה.‬ நான் ஒரு வார்த்தையை படிக்கின்றேன் . Nāṉ oru vārttaiyai paṭikkiṉṟēṉ. 1
Nā- o-u vār-ta---i-p--ik-iṉ-ē-. Nāṉ oru vārttaiyai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת משפט.‬ நான் ஒரு வாக்கியத்தை படிக்கின்றேன். Nāṉ oru vākkiyattai paṭikkiṉṟēṉ. 1
N-- o-u vākk-ya--ai------ki----. Nāṉ oru vākkiyattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ நான் ஒரு கடிதத்தை படிக்கின்றேன். Nāṉ oru kaṭitattai paṭikkiṉṟēṉ. 1
Nāṉ---u k---t--------ṭ-k-i-ṟ-ṉ. Nāṉ oru kaṭitattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת ספר.‬ நான் ஒரு புத்தகத்தை படிக்கின்றேன். Nāṉ oru puttakattai paṭikkiṉṟēṉ. 1
N-ṉ--r---ut---------p---k---ṟ-ṉ. Nāṉ oru puttakattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת.‬ நான் வாசிக்கின்றேன் படிக்கின்றேன். Nāṉ vācikkiṉṟēṉ paṭikkiṉṟēṉ. 1
Nā--vā--kk-ṉ-ēṉ p--ikk--ṟ--. Nāṉ vācikkiṉṟēṉ paṭikkiṉṟēṉ.
‫את / ה קורא / ת.‬ நீ வாசிக்கின்றாய் படிக்கின்றாய். Nī vācikkiṉṟāy paṭikkiṉṟāy. 1
N- v---kk----y-p---k-iṉṟāy. Nī vācikkiṉṟāy paṭikkiṉṟāy.
‫הוא קורא.‬ அவன் வாசிக்கின்றான் படிக்கின்றான். Avaṉ vācikkiṉṟāṉ paṭikkiṉṟāṉ. 1
Av-- vā-ikki-ṟ-- pa--kki-ṟā-. Avaṉ vācikkiṉṟāṉ paṭikkiṉṟāṉ.
‫אני כותב / ת.‬ நான் எழுதுகின்றேன். Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ. 1
Nā- ------i-ṟēṉ. Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת אות.‬ நான் ஓர் எழுத்தை எழுதுகின்றேன். Nāṉ ōr eḻuttai eḻutukiṉṟēṉ. 1
N-------ḻu-t-i-eḻ--uk-ṉ-ēṉ. Nāṉ ōr eḻuttai eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת מילה.‬ நான் ஒரு வார்த்தையை எழுதுகின்றேன். Nāṉ oru vārttaiyai eḻutukiṉṟēṉ. 1
N-ṉ---- -----ai-ai --utukiṉ---. Nāṉ oru vārttaiyai eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת משפט.‬ நான் ஒரு வாக்கியம் எழுதுகின்றேன். Nāṉ oru vākkiyam eḻutukiṉṟēṉ. 1
N-ṉ ----v-k--y----ḻ--ukiṉṟēṉ. Nāṉ oru vākkiyam eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ நான் ஒரு கடிதம் எழுதுகின்றேன். Nāṉ oru kaṭitam eḻutukiṉṟēṉ. 1
Nā--or--k--i-am-eḻu-u------. Nāṉ oru kaṭitam eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת ספר.‬ நான் ஒரு புத்தகம் எழுதுகின்றேன். Nāṉ oru puttakam eḻutukiṉṟēṉ. 1
Nāṉ o-u----t---m-----u-iṉṟ-ṉ. Nāṉ oru puttakam eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת.‬ நான் எழுதுகின்றேன். Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ. 1
N----ḻut-k---ē-. Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ.
‫את / ה כותב / ת.‬ நீ எழுதுகின்றாய். Nī eḻutukiṉṟāy. 1
Nī -----------. Nī eḻutukiṉṟāy.
‫הוא כותב.‬ அவன் எழுதுகின்றான். Avaṉ eḻutukiṉṟāṉ. 1
Av-----ut--iṉṟ--. Avaṉ eḻutukiṉṟāṉ.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬