‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫6 [ستة]

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

al-qiraa wa al-kitaba

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ ‫أنا أقرأ. ana aqra 1
ana a-ra ana aqra
‫אני קורא / ת אות.‬ أنا ‫أقرأ حرفاً. ana aqra harfan 1
an--a-ra -a--an ana aqra harfan
‫אני קורא / ת מילה.‬ أنا ‫أقرأ كلمة. ana aqra kalima 1
ana --r- ---i-a ana aqra kalima
‫אני קורא / ת משפט.‬ أنا ‫أقرأ جملة. ana aqra jumla 1
an---q-a -um-a ana aqra jumla
‫אני קורא / ת מכתב.‬ أنا أقرأ رسالة. ana aqra risala 1
a-a---r- -i-a-a ana aqra risala
‫אני קורא / ת ספר.‬ أنا أقرأ كتاباً. ana aqra kitaban 1
a-- aqra-k-tab-n ana aqra kitaban
‫אני קורא / ת.‬ ‫أنا أقرأ. ana aqra 1
a-a --ra ana aqra
‫את / ה קורא / ת.‬ ‫أنت تقرأ. anta taqra 1
a-ta--aqra anta taqra
‫הוא קורא.‬ ‫هو يقرأ. huwa yaqra 1
h--a-y---a huwa yaqra
‫אני כותב / ת.‬ ‫أنا أكتب. ana aktub 1
a-a-aktub ana aktub
‫אני כותב / ת אות.‬ أنا أكتب حرف. ana aktub harf 1
a-a --tu--h-rf ana aktub harf
‫אני כותב / ת מילה.‬ أنا أكتب كلمة. ana aktub kalima 1
an--a---- ka--ma ana aktub kalima
‫אני כותב / ת משפט.‬ أنا أكتب جملة. ana aktub jumla 1
a-a a-tu- ----a ana aktub jumla
‫אני כותב / ת מכתב.‬ أنا أكتب رسالة. ana aktub risala 1
a-- -k--- r-sala ana aktub risala
‫אני כותב / ת ספר.‬ أنا أكتب كتابا. ana aktub kitaban 1
an- ak-----i---an ana aktub kitaban
‫אני כותב / ת.‬ ‫أنا أكتب. ana aktub 1
a-a-a---b ana aktub
‫את / ה כותב / ת.‬ ‫أنت تكتب anta taktub 1
an----a--ub anta taktub
‫הוא כותב.‬ ‫هو يكتب. huwa yaktub 1
huwa -ak--b huwa yaktub

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬