‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   th อ่านและเขียน

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

àn-lǽ-kǐan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ ผม / ดิฉัน อ่าน pǒm-dì-chǎn-àn 1
pǒ---ì-c--̌----n pǒm-dì-chǎn-àn
‫אני קורא / ת אות.‬ ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn 1
p-̌m-----c-ǎ----n-dh-a---k-s-̌wn pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
‫אני קורא / ת מילה.‬ ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp 1
po-m-di--chǎ--a-n--a-----p pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
‫אני קורא / ת משפט.‬ ผม / ดิฉัน อ่านประโยค pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk 1
p-̌--di--c-ǎn---n-b-----y--k pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
‫אני קורא / ת מכתב.‬ ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi 1
pǒ---i-----̌n--̀n-jo----a-i pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
‫אני קורא / ת ספר.‬ ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu 1
p----d----h-̌---------n-----u pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu
‫אני קורא / ת.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน pǒm-dì-chǎn-àn 1
po-------chǎn--̀n pǒm-dì-chǎn-àn
‫את / ה קורא / ת.‬ คุณอ่าน koon-àn 1
k-o--àn koon-àn
‫הוא קורא.‬ เขาอ่าน kǎo-àn 1
k-̌o---n kǎo-àn
‫אני כותב / ת.‬ ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan 1
p-̌--kǐan--i---ha-n-k-̌an pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan
‫אני כותב / ת אות.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn 1
pǒm-d-̀----̌----̌-n-d--a---k-----n pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn
‫אני כותב / ת מילה.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp 1
po-m-d-̀--hǎn----a---am-sa-p pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp
‫אני כותב / ת משפט.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk 1
pǒ------cha----i-an--h----y-̂k pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk
‫אני כותב / ת מכתב.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi 1
po-------cha-n-kǐ-n-j-̀t--ǎi pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi
‫אני כותב / ת ספר.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu 1
pǒm--ì---a-n-kǐa--n---g---̌u pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu
‫אני כותב / ת.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน pǒm-dì-chǎn-kǐan 1
p-̌m-di----ǎ---i--n pǒm-dì-chǎn-kǐan
‫את / ה כותב / ת.‬ คุณ เขียน koon-kǐan 1
k-o------n koon-kǐan
‫הוא כותב.‬ เขาเขียน kǎo-kǐan 1
k-̌---ǐ-n kǎo-kǐan

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬