Розмовник

uk Знайомство   »   he ‫היכרות‬

3 [три]

Знайомство

Знайомство

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Привіт! ‫-ל-ם-‬ ‫ש_____ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sha-om! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Доброго дня! ‫שלו--‬ ‫ש_____ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a---! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Як справи? ‫-- ----?‬ ‫מ_ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
mah -ish--? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Ви з Європи? ‫את-/-ה -א---פ-?‬ ‫א_ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at--/at me---u---ah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Ви з Америки? ‫את-- ה----ר-ק-?‬ ‫א_ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
at-h-at me'--e-iq--? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Ви з Азії? ‫-- /-ה---ס---‬ ‫א_ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
at--/---me'asiah? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
У якому готелі Ви проживаєте? ‫-איזה-מ--ן-את-- --מתגורר-- ת-‬ ‫ב____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve'e-zeh --l-- atah-m--g----? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Як довго Ви вже тут? ‫כמ- -מן-את-- ה-כ---כ--?‬ ‫כ__ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k---- z-a- --/at---k-a------? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Як надовго Ви залишаєтеся? ‫------- -י-אר?‬ ‫כ__ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k---h zman--i-s'-r? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Чи подобається Вам тут? ‫ה-ם ---ו- -וצ---ן ----י---- ב-י--י--‬ ‫ה__ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h--i--h---qom mot-e x-- -e'in--k-a----'eyna---? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Ви тут у відпустці? ‫הא--א--- ---חופ-ה-‬ ‫ה__ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha'i- atah--- be---s-a-? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Відвідайте мене! ‫בו- - י ---ר ---י-‬ ‫ב__ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
bo/bo'----v-q-r--t-! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Ось моя адреса. ‫זו-ה--ו-- ש-י.‬ ‫ז_ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z-----to--t-----i. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Mи побачимося завтра? ‫נת--ה--חר?‬ ‫נ____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
n-tr-'-h---xar? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. ‫אני ---ע-----,-יש -י --כניות---רו-.‬ ‫א__ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
an------ta'er/mi-sta'--et,-ye-h------khnio---xer--. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Бувайте! ‫שלו-.‬ ‫ש_____ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
sh-l-m. s______ s-a-o-. ------- shalom.
До побачення! ‫לה--או--‬ ‫ל________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le---ra---. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
До зустрічі! ‫נתראה ב--ו--‬ ‫נ____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n--r--eh b-qarov! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…