‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   fa ‫قیدها‬

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

‫100 [صد]‬

100 [sad]

‫قیدها‬

‫gheydhaa‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ تا به حال – هرگز ta be haal – hargez 1
t- be h-al –-ha-g-z ta be haal – hargez
‫היית כבר בברלין?‬ ‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ ‫aaya ta be haal dar berlin bodeh id?‬‬‬ 1
‫---- t- b--h--l----------n--od-- -d--‬‬ ‫aaya ta be haal dar berlin bodeh id?‬‬‬
‫לא, עדיין לא.‬ ‫نه، هرگز.‬ ‫neh, hargez.‬‬‬ 1
‫n-----a-ge-.‬‬‬ ‫neh, hargez.‬‬‬
‫מישהו – אף אחד‬ ‫کسی – هیچکس‬ ‫kasi – hichkas‬‬‬ 1
‫ka-i – -ic----‬-‬ ‫kasi – hichkas‬‬‬
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ ‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ ‫shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?‬‬‬ 1
‫---m-- -e-ja- ka-i -a--i---e-a--i----‬ ‫shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?‬‬‬
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ ‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ ‫neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.‬‬‬ 1
‫ne-- --n k-si--a ----a- nemi-s-en-a--m.-‬‬ ‫neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.‬‬‬
‫עדיין – כבר לא‬ ‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ‫yek kom digar - neh kheili ziyad‬‬‬ 1
‫-ek ko- -i-a- ---eh-k-e-li-z-y-d-‬‬ ‫yek kom digar - neh kheili ziyad‬‬‬
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ ‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ ‫shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?‬‬‬ 1
‫sho--a--oddat bishta---e---aa-mi--a-nid--‬‬ ‫shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?‬‬‬
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ ‫neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.‬‬‬ 1
‫-eh,-ma- kh-----z---d---------e----a--a-.--‬ ‫neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.‬‬‬
‫עוד משהו – לא יותר‬ ‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ ‫chiz digari - hich chiz digar‬‬‬ 1
‫c--z -i---i - -i-- -h-- -ig-r--‬ ‫chiz digari - hich chiz digar‬‬‬
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ ‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ ‫mi-khahid chiz digari benoshid‬‬‬ 1
‫-i-khahid--h-- --gari----o--i-‬‬‬ ‫mi-khahid chiz digari benoshid‬‬‬
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ ‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ ‫neh, digar chizi nemi-khaaham.‬‬‬ 1
‫-e----iga--ch--i---mi----aham-‬-‬ ‫neh, digar chizi nemi-khaaham.‬‬‬
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ ‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ ‫ghablan chizi – hanooz hich chiz‬‬‬ 1
‫-h-b--n -hiz- – -an-o--hi------z--‬ ‫ghablan chizi – hanooz hich chiz‬‬‬
‫אכלת כבר משהו?‬ ‫شما چیزی خورده اید؟‬ ‫shomaa chizi khordeh id?‬‬‬ 1
‫---m-----izi k-ordeh -d?‬-‬ ‫shomaa chizi khordeh id?‬‬‬
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ ‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ ‫neh, hanooz chizi nakhordeh am.‬‬‬ 1
‫n-h, ---o-- ---zi-nak-or-e- am.‬-‬ ‫neh, hanooz chizi nakhordeh am.‬‬‬
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ ‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ ‫kos digari – hichkas digar‬‬‬ 1
‫--- -i---i --h-ch-as-d-g-r-‬‬ ‫kos digari – hichkas digar‬‬‬
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ ‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ ‫kos digari ghahveh mi-khaahad?‬‬‬ 1
‫--- -i--ri--ha-----mi-kh-a-ad?‬-‬ ‫kos digari ghahveh mi-khaahad?‬‬‬
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ ‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ ‫neh, hich kasi nemi-khaahad.‬‬‬ 1
‫ne-, hi-h--as--n-mi-k-aah--.‬‬‬ ‫neh, hich kasi nemi-khaahad.‬‬‬

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬