‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ta வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [நூறு]

100 [Nūṟu]

வினையுரிச்சொற்கள்

viṉaiyuriccoṟkaḷ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai 1
ēṟkaṉa-ē---ṉp- -iṉṉ-m-ill-i ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
‫היית כבר בברלין?‬ நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā? 1
n---ṟk--av--perl---naka--- ceṉaṟ-r-kkiṟāyā? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
‫לא, עדיין לא.‬ இல்லை,இன்னும் இல்லை. Illai,iṉṉum illai. 1
Ill-i,-ṉṉ-m-i----. Illai,iṉṉum illai.
‫מישהו – אף אחד‬ யாரையேனும் – ஒருவரையும் Yāraiyēṉum – oruvaraiyum 1
Y-r-iyēṉu--– ---va----um Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā? 1
uṉa-ku-iṅkē----a-y--a-- t-r---mā? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu. 1
Ill-i, eṉakku--ṅkē -ru------u- te----tu. Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
‫עדיין – כבר לא‬ இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram 1
I-ṉu- -iṟ-tu n---m-- --ṉu- --ku---ram Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā? 1
n--i--- iṉ-um--i-i---n--a- taṅ-u---ā? nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ. 1
Il--i,-āṉ ---- -ṉ--- vek- nēra---aṅ-a----ṭ--. Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
‫עוד משהו – לא יותר‬ வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum 1
V--- ē---u--- vēṟu----vum Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā? 1
nīṅk-ḷ -ēṟu---ēṉ-- ---ik--ṟī---ḷ-? nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām. 1
Ill---eṉak---vēṟ- etu-um---ṇ-ā-. Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’ 1
Ē-kaṉa---ētēṉ-m ----um-iṉṉu-’ Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
‫אכלת כבר משהו?‬ நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā? 1
nī-k-ḷ ēṟ--ṉa-- ---------pp---u’ --ṭ-ī-kaḷā? nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai. 1
Illai,n-ṉ i-ṉ-m --u-----p---vi--l--. Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum 1
V-’-u yār-i----tu ---ē-u-----kkum Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā? 1
vē-- --r----va-- --pi -ē-ṭu--? vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām. 1
Il-l-i,-ēṟ---ār-kkum -ēṇ--m. Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬