‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

praśna – atīta kāla 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ আপনি কতটা পান করেছেন? āpani kataṭā pāna karēchēna? 1
ā-------taṭā -----k-r-c-ēn-? āpani kataṭā pāna karēchēna?
‫כמה עבדת?‬ আপনি কত কাজ করেছেন? Āpani kata kāja karēchēna? 1
Ā-an- -at-----a kar-chēna? Āpani kata kāja karēchēna?
‫כמה כתבת?‬ আপনি কত লিখেছেন? Āpani kata likhēchēna? 1
Āp-ni kat- -i-hēch--a? Āpani kata likhēchēna?
‫איך ישנת?‬ আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna? 1
Ā-a-----bh-bē-g-um---c---ēn-? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna? 1
Āpan--kīb---ē----ī-ṣ-ẏ--pāś--k----hil-na? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
‫איך מצאת את הדרך?‬ আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna? 1
Ā-ani-k-b-ā----ās-- k-um̐jē p-----? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
‫עם מי שוחחת?‬ আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna? 1
Āp--i-k--- -āth--k-t-ā-b--ac--l---? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna? 1
Ā-ani k--a --th- dē--ā --rēchilē-a? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna? 1
Āp------ra sā----āpan-r- --nm-di-- p---na-ka-ēc---ēna? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
‫היכן היית?‬ আপনি কোথায় ছিলেন? Āpani kōthāẏa chilēna? 1
Āpa-- k--h-ẏa ---l-na? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫היכן התגוררת?‬ আপনি কোথায় থাকতেন? Āpani kōthāẏa thākatēna? 1
Ā---i k-t-ā-a --āk-tē-a? Āpani kōthāẏa thākatēna?
‫היכן עבדת?‬ আপনি কোথায় কাজ করেছেন? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna? 1
Āpa-i ---h--a k-j- ka-ēch---? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
‫על מה המלצת?‬ আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna? 1
Āp-n- -- parā-a--- d--ē--ē-a? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
‫מה אכלת?‬ আপনি কী খেয়েছেন? Āpani kī khēẏēchēna? 1
Ā-ani-kī --ēẏ-c-ēn-? Āpani kī khēẏēchēna?
‫מה חווית?‬ আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna? 1
Ā--n--kī -bh-j-a----āb-a-karē---na? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna? 1
Āpa---kat----ut- g-ṛī -------h-n-? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
‫כמה זמן טסת?‬ আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna? 1
Āp-ni -ata---ṇ- dh--ē--im-n- yātrā-k--ē-hē--? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
‫כמה גבוה קפצת?‬ আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna? 1
Ā--ni ka-- ---c- --r--nta-l--ha--iẏ-chē-a? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬