‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   zh 问题–过去时1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85[八十五]

85 [Bāshíwǔ]

问题–过去时1

wèntí – guòqù shí 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ 您 已 喝了 多少 ? nín yǐ hēle duōshǎo? 1
nín -ǐ --le du-s---? nín yǐ hēle duōshǎo?
‫כמה עבדת?‬ 您 已经 做了 多少 ? Nín yǐjīng zuòle duōshǎo? 1
N-- ---ī-g--uò-e--uō-hǎo? Nín yǐjīng zuòle duōshǎo?
‫כמה כתבת?‬ 您 已经 写了 多少 ? Nín yǐjīng xiěle duōshǎo? 1
N-- -ǐjīng xiě-e-duōshǎ-? Nín yǐjīng xiěle duōshǎo?
‫איך ישנת?‬ 您 是 怎么 睡着的 ? Nín shì zěnme shuìzhe de? 1
Nín-s-ì----m- -hu-zhe d-? Nín shì zěnme shuìzhe de?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ 您 怎么 通过 考试的 ? Nín zěnme tōngguò kǎoshì de? 1
N-n----me-----g-ò ---s---d-? Nín zěnme tōngguò kǎoshì de?
‫איך מצאת את הדרך?‬ 您 怎么 找到 路的 ? Nín zěnme zhǎodào lù de? 1
Nín zě------ǎ-dà--l--de? Nín zěnme zhǎodào lù de?
‫עם מי שוחחת?‬ 您 和 谁 说过 话 了 ? Nín hé shuí shuō guòhuàle? 1
Ní- h--shuí shuō -----à-e? Nín hé shuí shuō guòhuàle?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ 您 和 谁 约好 了 ? Nín hé shuí yuē hǎole? 1
N-n hé--huí --- -ǎol-? Nín hé shuí yuē hǎole?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ 您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? Nín hé shuí yīqǐ qìngzhùle nín de shēngrì? 1
Ní- hé-s-u- -īq- q-ng--ùl---í- -e ---n--ì? Nín hé shuí yīqǐ qìngzhùle nín de shēngrì?
‫היכן היית?‬ 您 去 哪儿 了 ? Nín qù nǎ'erle? 1
N-n-q- n-'-rle? Nín qù nǎ'erle?
‫היכן התגוררת?‬ 您 在 哪里 住过 ? Nín zài nǎlǐ zhùguò? 1
N-n-z-i ---- zhù-u-? Nín zài nǎlǐ zhùguò?
‫היכן עבדת?‬ 您 在 哪里 工作 过 ? Nín zài nǎlǐ gōngzuòguò? 1
N-- -ài ---- ---g----uò? Nín zài nǎlǐ gōngzuòguò?
‫על מה המלצת?‬ 您 提什么 建议 了 ? Nín tí shénme jiànyìle? 1
N-- -- -hén---jiànyì--? Nín tí shénme jiànyìle?
‫מה אכלת?‬ 您 吃过 什么 了 ? Nín chīguò shèn me liǎo? 1
N-n-chī------è- me-li-o? Nín chīguò shèn me liǎo?
‫מה חווית?‬ 您 了解到 什么 了 ? Nín liǎojiě dào shénme liǎo? 1
N-n-l-ǎo-i- dà- -hén-e-----? Nín liǎojiě dào shénme liǎo?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ 您 开了 多快 ? Nín kāile duō kuài? 1
N-n-k--l--d-- k-à-? Nín kāile duō kuài?
‫כמה זמן טסת?‬ 您 坐飞机 坐了 多久 ? Nín zuò fēijī zuòle duōjiǔ? 1
N-- -u- ---jī zu--- -u---ǔ? Nín zuò fēijī zuòle duōjiǔ?
‫כמה גבוה קפצת?‬ 您 跳过 多高 ? Nín tiàoguò duō gāo? 1
Nín ti-oguò --ō---o? Nín tiàoguò duō gāo?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬