‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ఎనభై ఐదు]

85 [Enabhai aidu]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

Praśnalu-bhūta kālaṁ 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫כמה שתית?‬ మీరు ఎంత తాగారు? Mīru enta tāgāru? 1
Mīr---n----āgāru? Mīru enta tāgāru?
‫כמה עבדת?‬ మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? Mīru enta pani cēyagaligāru? 1
Mīru--nt--p-ni c--a-----ā-u? Mīru enta pani cēyagaligāru?
‫כמה כתבת?‬ మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? Mīru enta vrāyagaligāru? 1
Mīru--nta v--y-gal----u? Mīru enta vrāyagaligāru?
‫איך ישנת?‬ మీరు ఎలా పడుకున్నారు? Mīru elā paḍukunnāru? 1
Mī----l- pa--ku-n-ru? Mīru elā paḍukunnāru?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru? 1
Mīru -ar---a--l- -----a---r-? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
‫איך מצאת את הדרך?‬ మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru? 1
Mī-- -ōva--l- ka-ukkō-----ā--? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru?
‫עם מי שוחחת?‬ మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? Mīru evaritō māṭlāḍāru? 1
Mī-u-e-ar-t- -ā-l-ḍā-u? Mīru evaritō māṭlāḍāru?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ మీరు ఎవరితో కలిసారు? Mīru evaritō kalisāru? 1
Mī-u-e--r-----a-i----? Mīru evaritō kalisāru?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? Mīru evaritō kalisi janmadinānni jarupukunnāru? 1
Mī-- e--rit- -al-s----n--din-nn----r-p--u--āru? Mīru evaritō kalisi janmadinānni jarupukunnāru?
‫היכן היית?‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? Mīru ekkaḍa unnāru? 1
M--- ek-aḍ- ----r-? Mīru ekkaḍa unnāru?
‫היכן התגוררת?‬ మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? Mīru ekkaḍa uṇḍē vāru? 1
M-ru-e-k-----ṇ-ē-v-ru? Mīru ekkaḍa uṇḍē vāru?
‫היכן עבדת?‬ మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? Mīru ekkaḍa panicēsē vāru? 1
M--- ek--ḍa pani--s- v--u? Mīru ekkaḍa panicēsē vāru?
‫על מה המלצת?‬ మీరు ఏమి సూచిస్తారు? Mīru ēmi sūcistāru? 1
M-ru-------ci-tā--? Mīru ēmi sūcistāru?
‫מה אכלת?‬ మీరు ఏమి తిన్నారు? Mīru ēmi tinnāru? 1
Mī-u --i---nnā-u? Mīru ēmi tinnāru?
‫מה חווית?‬ మీరు ఏమి అనుభవించారు? Mīru ēmi anubhavin̄cāru? 1
Mī-u -m---n-b-a-i--cā-u? Mīru ēmi anubhavin̄cāru?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? Mīru enta vēgaṅgā baṇḍīni nadipāru? 1
Mīru -nt- --gaṅ---b---ī-- nadi-ā--? Mīru enta vēgaṅgā baṇḍīni nadipāru?
‫כמה זמן טסת?‬ మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? Mīru enta sēpu egaragaligāru? 1
M-ru----- sē-- e--ra--li--ru? Mīru enta sēpu egaragaligāru?
‫כמה גבוה קפצת?‬ మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? Mīru enta paiki egaragaligāru? 1
Mī-u-e--a paiki ---r-gal-gā--? Mīru enta paiki egaragaligāru?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬