‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ta அனுமதித்தல்

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [எழுபத்து மூன்று]

73 [Eḻupattu mūṉṟu]

அனுமதித்தல்

aṉumatittal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā? 1
uṉakk- -ṟk--av- -a-ṭi------t- a-u--ti -ḷ-a--? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā? 1
Uṉakku -ṟ-aṉav--mat- a----a aṉu-a-- -----ā? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā? 1
U----u---kaṉa-- -eḷināṭ--ce-l- ----a-i--ḷḷatā? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā?
‫מותר‬ அனுமதி பெறுதல் Aṉumati peṟutal 1
Aṉ-m-t- p----al Aṉumati peṟutal
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā? 1
nāṅk-- -ṅku-p--a- p--ikk-l--ā? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā?
‫מותר לעשן כאן?‬ இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? Iṅku pukai piṭikka aṉumati uḷḷatā? 1
Iṅ----u-a- p--ik---a---at- -ḷḷatā? Iṅku pukai piṭikka aṉumati uḷḷatā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? Iṅku kireṭiṭkārṭ koṇṭu paṇam celuttalāmā? 1
Iṅ----i-eṭ-ṭk-r- -o-ṭ--p---m--el-t--lā--? Iṅku kireṭiṭkārṭ koṇṭu paṇam celuttalāmā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? Iṅku kācōlai koṇṭu paṇam celuttalāmā? 1
Iṅ-u--ā--la- k---u p-ṇa- -el---al--ā? Iṅku kācōlai koṇṭu paṇam celuttalāmā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? Iṅku rokkappaṇam tāṉ celuttalāmā? 1
I-k- -o--a----a--tāṉ-ce-utt---m-? Iṅku rokkappaṇam tāṉ celuttalāmā?
‫מותר לי לטלפן?‬ நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? Nāṉ oru ḥpōṉ ceyyalāmā? 1
Nā- -r- ḥ-ō- cey-alāmā? Nāṉ oru ḥpōṉ ceyyalāmā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? Nāṉ ētēṉum kēṭkalāmā? 1
N-- --ēṉum -ēṭ--lā-ā? Nāṉ ētēṉum kēṭkalāmā?
‫אפשר לומר משהו?‬ நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? Nāṉ ētēṉum collalāmā? 1
N-- ē--ṉum-c--l----ā? Nāṉ ētēṉum collalāmā?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. Avaṉukku pūṅkāvil tūṅka aṉumatiyillai. 1
A----kk--pū---v-- -ū-ka aṉuma-i--l-ai. Avaṉukku pūṅkāvil tūṅka aṉumatiyillai.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. Avaṉukku mōṭṭār vaṇṭiyil tūṅka aṉumatiyillai. 1
A--ṉu-k----ṭṭā- ---ṭiyil tū--- aṉu--t-yillai. Avaṉukku mōṭṭār vaṇṭiyil tūṅka aṉumatiyillai.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. Avaṉukku rayilvē sṭēṣaṉil tūṅka aṉumatiyillai. 1
Avaṉ-k-u-r---l-ē ---ṣ--i- --ṅka -ṉu-at-yi-lai. Avaṉukku rayilvē sṭēṣaṉil tūṅka aṉumatiyillai.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ நாங்கள் உட்காரலாமா? Nāṅkaḷ uṭkāralāmā? 1
N--kaḷ uṭk--a-ām-? Nāṅkaḷ uṭkāralāmā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? Eṅkaḷukku ōr uṇavuppaṭṭiyal kiṭaikkumā? 1
Eṅka---ku ō--uṇavu-p----ya---i-a----m-? Eṅkaḷukku ōr uṇavuppaṭṭiyal kiṭaikkumā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? Nāṅkaḷ taṉittaṉiyāka kaṭṭaṇam taralāmā? 1
N---a- t--i-ta-i-ā---k-ṭṭ---m -a----m-? Nāṅkaḷ taṉittaṉiyāka kaṭṭaṇam taralāmā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬