‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ad Хъущт (фитын)

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [тIокIищрэ пшIыкIущырэ]

73 [tIokIishhrje pshIykIushhyrje]

Хъущт (фитын)

Hushht (fityn)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ О машинэ зепфэн фит ухъугъа? O mashinje zepfjen fit uhuga? 1
O-------j----p-jen--i--u-ug-? O mashinje zepfjen fit uhuga?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа? O shon kIuachIje ueshonjeu fit uhuga? 1
O-shon -Iua---j--ue------u fit----g-? O shon kIuachIje ueshonjeu fit uhuga?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа? O uizakou hjegjegum uikIynjeu fit uhuga? 1
O -i-akou --e-je-um uikIy-j-u f-- uhug-? O uizakou hjegjegum uikIynjeu fit uhuga?
‫מותר‬ фит / хъущт fit / hushht 1
f---- h-s--t fit / hushht
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Мыщ тутын тыщешъо хъущта? Myshh tutyn tyshhesho hushhta? 1
M--h---u--- t-shhe------sh--a? Myshh tutyn tyshhesho hushhta?
‫מותר לעשן כאן?‬ Мыщ тутын ущешъо хъущта? Myshh tutyn ushhesho hushhta? 1
Mys-h---t---ushhesho --s----? Myshh tutyn ushhesho hushhta?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта? Kredit kartkIje ypkIje pty hushhta? 1
Kre-i- k-rt--je -p---e --y -u----a? Kredit kartkIje ypkIje pty hushhta?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта? ChekkIje ypkIje pty hushhta? 1
Chek-Ij- --k-je---- hu-h--a? ChekkIje ypkIje pty hushhta?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр? Ahshhje Ijerylh'je kodyj ara ypkIje ptynjeu zjerjeshhytyr? 1
Ahs-hje Ijer----j--ko-yj ar--y-kIje ptynje- z--rje---y---? Ahshhje Ijerylh'je kodyj ara ypkIje ptynjeu zjerjeshhytyr?
‫מותר לי לטלפן?‬ ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта? TelefonkIje syteo kodyemje hushhta? 1
Te---o-kIj---y------d---j- h-shht-? TelefonkIje syteo kodyemje hushhta?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта? Zygorjem sykykIjeupchIje kodyemje sljekIyshhta? 1
Zy---jem--yk-kI--u--hI---k--yemj- -l---Iy--hta? Zygorjem sykykIjeupchIje kodyemje sljekIyshhta?
‫אפשר לומר משהו?‬ Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта? Zygorje kasIo kodyemje hushhta? 1
Zy-------asIo kod-em-- h-s---a? Zygorje kasIo kodyemje hushhta?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп. Ar (hulfyg) parkym shhychyen fitjep. 1
Ar --u--yg- --rk---sh-y--y-n----j-p. Ar (hulfyg) parkym shhychyen fitjep.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп. Ar (hulfyg) mashinjem ichyih'an fitjep. 1
Ar---u-f--) mash-nj---ichy-h--n-f--je-. Ar (hulfyg) mashinjem ichyih'an fitjep.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп. Ar (hulfyg) vokzalym shhychyen fitjep. 1
A- --u---g--vo-z-l-----hy-hye--f----p. Ar (hulfyg) vokzalym shhychyen fitjep.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ ТытIысмэ хъущта? TytIysmje hushhta? 1
T-t--sm-- hus-hta? TytIysmje hushhta?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Менюм тыхаплъэ хъущта? Menjum tyhaplje hushhta? 1
M---um---h--l-- -us-h--? Menjum tyhaplje hushhta?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта? Shh'af-shh'afjeu ypkIje kjetty hushhta? 1
Shh-a--s--'a---u y---j- kjet-- --sh-t-? Shh'af-shh'afjeu ypkIje kjetty hushhta?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬