‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ja 何かをしても良い

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [七十三]

73 [Nanajūsan]

何かをしても良い

nanika o shite mo yoi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka? 1
a---a--a ------te--shit---o - -o---u-k-? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka? 1
a---a -- -ō- --s--e o---n-e-m- - n----- --? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka? 1
ana---wa m-, --t-r--de------ku ----tt- -o-ī nodesu-k-? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
‫מותר‬ 許可 kyoka 1
kyoka kyoka
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ ここで タバコを 吸っても かまいません か ? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka? 1
kok- -e-tabako o-s---- mo---m-i--se---a? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
‫מותר לעשן כאן?‬ ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka? 1
k---de--a--a---- o--utte--o-----desu-k-? kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ クレジットカードで 払っても 良い です か ? kurejittokādo de haratte mo yoidesu ka? 1
k-reji-t----- -e-h-rat-e----y--d-su-ka? kurejittokādo de haratte mo yoidesu ka?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 小切手で 払っても 良い です か ? kogitte de haratte mo yoidesu ka? 1
ko-it-e d---a--tt- -- -oi--su k-? kogitte de haratte mo yoidesu ka?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 現金払い のみ です か ? genkin harai nomidesu ka? 1
g--ki- -a-ai--om-des---a? genkin harai nomidesu ka?
‫מותר לי לטלפן?‬ ちょっと 電話 しても いい です か ? chotto denwa shite mo īdesu ka? 1
ch-----de-wa sh--- m- īd--u -a? chotto denwa shite mo īdesu ka?
‫אפשר לשאול משהו?‬ ちょっと お聞き しても いい です か ? chotto o kiki shite mo īdesu ka? 1
c-o-t- o----- shi-e--o -d--- -a? chotto o kiki shite mo īdesu ka?
‫אפשר לומר משהו?‬ ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 chotto iitai koto ga aru nodesuga. 1
c-o--o-ii----ko-o-ga-a-------s-g-. chotto iitai koto ga aru nodesuga.
‫אסור לו לישון בפארק.‬ 彼は 公園で 寝ては いけません 。 kare wa kōen de nete wa ikemasen. 1
k--e--a -ō-n---------w- -ke-asen. kare wa kōen de nete wa ikemasen.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 kare wa kuruma no naka de nete wa ikemasen. 1
ka-e -a--u-u-- no nak---- -ete-w------as-n. kare wa kuruma no naka de nete wa ikemasen.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 彼は 駅で 寝ては いけません 。 kare wa eki de nete wa ikemasen. 1
k-re w- ----de-ne-e----i--m-s--. kare wa eki de nete wa ikemasen.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 座っても いい です か ? suwatte mo īdesu ka? 1
suw---e-m---d-s- k-? suwatte mo īdesu ka?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ メニューを 見せて いただけます か ? menyū o misete itadakemasu ka? 1
meny--o--is--e--ta-ake-asu-ka? menyū o misete itadakemasu ka?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 支払いは 別々でも いい です か ? shiharai wa betsubetsu demo īdesu ka? 1
s--ha--- -a -e-su-e--u -e-- ī-----ka? shiharai wa betsubetsu demo īdesu ka?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬