‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ja 旅行の準備

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [四十七]

47 [Shijūshichi]

旅行の準備

ryokō no junbi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen. 1
anata wa--a-a-h--ac-i no-sūtsuk-s- - j--bi----n---t- w----em-s--. anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
‫אל תשכח / י כלום.‬ 忘れ物の ない ように ! wasuremono no nai yō ni! 1
w---rem--o n--nai-yō -i! wasuremono no nai yō ni!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu. 1
anata -i--- -k-na -ū--u-ēsu -a ----u-ōdesu. anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ パスポートを 忘れない ように ! pasupōto o wasurenai yō ni! 1
pa-up--o-o-w--ur--a- y----! pasupōto o wasurenai yō ni!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ 航空券を 忘れない ように ! kōkūken o wasurenai yō ni! 1
k---ken-o-----r-n-- yō-ni! kōkūken o wasurenai yō ni!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ トラベラーズチェックを 忘れない ように ! toraberāzuchekku o wasurenai yō ni! 1
t-r-be-āz-che--- o---s-ren-- y--ni! toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 hiyakedome kurīmu o motte iki nasai. 1
h--a-edo-e-ku-īm------tte --i -asa-. hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
‫קח / י משקפי שמש.‬ サングラスを 持って いきなさい 。 sangurasu o motte iki nasai. 1
s-ngur-su - mo-te---i-n-s--. sangurasu o motte iki nasai.
‫קח / י כובע.‬ サンバイザーを 持って いきなさい 。 sanbaizā o motte iki nasai. 1
s-n--iz--o m-tt- iki---s-i. sanbaizā o motte iki nasai.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ 市街地図を 持って いきたいです か ? shigai chizu o motte ikitaidesu ka? 1
shi--i c-i-u - -ott--ik-ta-d-su--a? shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ガイドブックを 持って いきたいです か ? gaidobukku o motte ikitaidesu ka? 1
gai-----k--o---tt--i--tai-e-----? gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ (君は)傘を 持って いきたいです か ? (Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka? 1
(--m----- kas- - ------iki-a-de---k-? (Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni! 1
z-b--, --atsu,-ku-----ita ----su-ena--yō-ni! zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni! 1
ne-utai- be--to, ja--t-----was-re--- y----! nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni! 1
p------ g-----tīsha--u o-w-s--enai -ō---! pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 (Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu. 1
(Kimi -a--k----- s-n--r-, -ū-s- ---irimas-. (Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 (Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu. 1
(Ki-i--a- ti--hu- s-kk-n- --u-e----i-m--i-i-a--. (Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 (Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu. 1
(Ki----a) --s-i- h-bu-ashi, -a-iga-i-o-mo -ri-asu. (Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬