‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   el Στον ζωολογικό κήπο

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [σαράντα τρία]

43 [saránta tría]

Στον ζωολογικό κήπο

Ston zōologikó kḗpo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. Ekeí eínai o zōologikós kḗpos. 1
E-e--eína- - zō--o-ik-s -ḗpo-. Ekeí eínai o zōologikós kḗpos.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. Ekeí eínai oi kamēlopardáleis. 1
E-----í-ai----kam--o------eis. Ekeí eínai oi kamēlopardáleis.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Πού είναι οι αρκούδες; Poú eínai oi arkoúdes? 1
Po- e-na---i --ko-des? Poú eínai oi arkoúdes?
‫היכן הפילים?‬ Πού είναι οι ελέφαντες; Poú eínai oi eléphantes? 1
Po---í--- o--e---ha-tes? Poú eínai oi eléphantes?
‫היכן הנחשים?‬ Πού είναι τα φίδια; Poú eínai ta phídia? 1
Po---ín-- -a ph--ia? Poú eínai ta phídia?
‫היכן האריות?‬ Πού είναι τα λιοντάρια; Poú eínai ta liontária? 1
Poú -í--i-ta---o-tá--a? Poú eínai ta liontária?
‫יש לי מצלמה.‬ Έχω μία φωτογραφική μηχανή. Échō mía phōtographikḗ mēchanḗ. 1
É--ō m-----ōto-r-phikḗ-mē--a-ḗ. Échō mía phōtographikḗ mēchanḗ.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Έχω και μία κάμερα. Échō kai mía kámera. 1
É-h- --i---- k--era. Échō kai mía kámera.
‫היכן הסוללה?‬ Πού υπάρχει μία μπαταρία; Poú ypárchei mía mpataría? 1
P-ú -pá-c-e----a --a-a---? Poú ypárchei mía mpataría?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Πού είναι οι πιγκουίνοι; Poú eínai oi pinkouínoi? 1
P-ú--ín----i --nko-ín-i? Poú eínai oi pinkouínoi?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Πού είναι τα καγκουρό; Poú eínai ta kankouró? 1
Poú--ína- -a-ka-k-u-ó? Poú eínai ta kankouró?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Πού είναι οι ρινόκεροι; Poú eínai oi rinókeroi? 1
P-ú ----- oi ----k-r-i? Poú eínai oi rinókeroi?
‫היכן השירותים?‬ Πού υπάρχει τουαλέτα; Poú ypárchei toualéta? 1
Po--ypárch-i----a--ta? Poú ypárchei toualéta?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Εκεί είναι μία καφετέρια. Ekeí eínai mía kaphetéria. 1
E-e- --n-i--í- ----------. Ekeí eínai mía kaphetéria.
‫שם יש מסעדה.‬ Εκεί είναι ένα εστιατόριο. Ekeí eínai éna estiatório. 1
Ek-- eí--i--------i--óri-. Ekeí eínai éna estiatório.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Πού είναι οι καμήλες; Poú eínai oi kamḗles? 1
P-ú--ín---o---amḗ--s? Poú eínai oi kamḗles?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες; Poú eínai oi goríles kai oi zébres? 1
Poú---na- oi --r--es -ai----z---e-? Poú eínai oi goríles kai oi zébres?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι; Poú eínai oi tígreis kai oi krokódeiloi? 1
P-ú ---ai oi-tígre-- ka- oi kro-ód---oi? Poú eínai oi tígreis kai oi krokódeiloi?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬