‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   hy կենդանաբանական այգում

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [քառասուներեք]

43 [k’arrasunerek’]

կենդանաբանական այգում

kendanabanakan aygum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: Ayntegh kendanabanakan aygi e 1
Ayn---h ke--a--ban--a---y-i e Ayntegh kendanabanakan aygi e
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Այնտեղ ընձուղտներն են: Ayntegh yndzughtnern yen 1
A-ntegh --d-ug---ern yen Ayntegh yndzughtnern yen
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Որտե՞ղ են արջերը: Vorte՞gh yen arjery 1
Vor-e--h y----rje-y Vorte՞gh yen arjery
‫היכן הפילים?‬ Որտե՞ղ են փղերը: Vorte՞gh yen p’ghery 1
Vor-e-----e- p----ry Vorte՞gh yen p’ghery
‫היכן הנחשים?‬ Որտե՞ղ են օձերը: Vorte՞gh yen odzery 1
Vort------e- -----y Vorte՞gh yen odzery
‫היכן האריות?‬ Որտե՞ղ են առյուծները: Vorte՞gh yen arryutsnery 1
V----՞g- y-----r---sn-ry Vorte՞gh yen arryutsnery
‫יש לי מצלמה.‬ Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: Yes unem fotokhts’ik 1
Y-s-une----t--h---ik Yes unem fotokhts’ik
‫יש לי גם מסרטה.‬ Ես ունեմ տեսախցիկ: Yes unem tesakhts’ik 1
Ye- ---m---sak-ts--k Yes unem tesakhts’ik
‫היכן הסוללה?‬ Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: Vorte՞gh e lits’k’avorman glanaky 1
V----՞-h ----ts-k’--orm-------aky Vorte՞gh e lits’k’avorman glanaky
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Որտե՞ղ են պինգվինները: Vorte՞gh yen pingvinnery 1
Vort-՞gh y-n-ping-inn--y Vorte՞gh yen pingvinnery
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Որտե՞ղ են կենգուրուները: Vorte՞gh yen kengurunery 1
V-r-e՞g--y-n-k-n-----e-y Vorte՞gh yen kengurunery
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: Vorte՞gh yen rrngeghjyunery 1
V--te՞g- y-- -rn--gh-y-n-ry Vorte՞gh yen rrngeghjyunery
‫היכן השירותים?‬ Որտե՞ղ է զուգարանը: Vorte՞gh e zugarany 1
V--te--h-- -u-a---y Vorte՞gh e zugarany
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Այնտե՞ղ մի սրճարան է: Aynte՞gh mi srcharan e 1
A--t-՞gh-mi---ch--a--e Aynte՞gh mi srcharan e
‫שם יש מסעדה.‬ Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: Aynte՞gh mi rrestoran e 1
Ay--e--- -- -r------- e Aynte՞gh mi rrestoran e
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Որտե՞ղ են ուղտերը: Vorte՞gh yen ughtery 1
V-rt-՞gh--en-u--t-ry Vorte՞gh yen ughtery
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: Vorte՞gh yen gorillanery yev zebrery 1
Vorte-g--yen---r--lan--y --v-z-br-ry Vorte՞gh yen gorillanery yev zebrery
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: Vorte՞gh yen vagrery yev kokordilosnery 1
Vort-՞g- --- v-grery --v ---o--il-sne-y Vorte՞gh yen vagrery yev kokordilosnery

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬