‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

chirya ghar mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ wahan chirya ghar hai 1
wa-an-ch-r-----a--hai wahan chirya ghar hai
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ‫وہاں زرافے ہیں‬ wahan zarrafay hain 1
w-h---z---a--- ha-n wahan zarrafay hain
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ reechh kahan hain? 1
r-e-h- -a-an-h-i-? reechh kahan hain?
‫היכן הפילים?‬ ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ hathi kahan hain? 1
h---- k-han h-in? hathi kahan hain?
‫היכן הנחשים?‬ ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ saanp kahan hain? 1
saa-p--ahan---in? saanp kahan hain?
‫היכן האריות?‬ ‫شیر کہاں ہیں؟‬ sheear kahan hain? 1
s----- ---a- hain? sheear kahan hain?
‫יש לי מצלמה.‬ ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ mere paas aik kamera hai 1
m----pa-s a-k ka-er- --i mere paas aik kamera hai
‫יש לי גם מסרטה.‬ ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ mere paas aik film kamera bhi hai 1
m--e--aas -ik ---m----era-bh- --i mere paas aik film kamera bhi hai
‫היכן הסוללה?‬ ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ battery kahan hai? 1
b-tt-r---ah-- h--? battery kahan hai?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ kahan hain? 1
ka-an hai-? kahan hain?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ kangaroos kahan hain? 1
kan-a-o---k---n-hain? kangaroos kahan hain?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ ghenday kahan hain? 1
g--nda---a-a- --i-? ghenday kahan hain?
‫היכן השירותים?‬ ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ twilight kahan hai? 1
t-ilig-- ----- h--? twilight kahan hai?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ wahan aik cafe hai 1
wa-an---- ---e-h-i wahan aik cafe hai
‫שם יש מסעדה.‬ ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ wahan aik restaurant hai 1
wa-an-a-k resta---n- --i wahan aik restaurant hai
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ oont kahan hain? 1
oo-- -ah-n -ain? oont kahan hain?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ goreela aur zebra kahan hain? 1
g---e-a -----e----k--an -a--? goreela aur zebra kahan hain?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ sheear aur magar mach kahan hain? 1
she--- -ur-m--a---a-- ----n ha--? sheear aur magar mach kahan hain?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬