‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu. 1
vi-aṅ----m--ṅk- ir-k--ṟ--u. vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa. 1
Oṭṭa--c-v--ki-aḷ aṅkē-i---ki----a. Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
K--a-i--- -ṅ-ē i-u-k---aṉ-? Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן הפילים?‬ யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
Y----k-ḷ---kē i---k-ṉṟaṉ-? Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן הנחשים?‬ பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
P---uka- ---ē ir-k------a? Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן האריות?‬ சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
Ci----k-ḷ--ṅk--i----i--aṉa? Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫יש לי מצלמה.‬ என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu. 1
Eṉ----- -ru kā-arā- pu--i----a-k--uvi---u-ki---u. Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu. 1
E--i--m oru-v-ṭ-yō k-m-rā/ -iḻaṟp-ṭa-pat-k----k-r-vi kūṭa-i-----ṟ--u. Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu.
‫היכן הסוללה?‬ பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum? 1
P----r---iṉka--ṉ -ṅk----ṭaikku-? Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
P-ṅ---v---a- -ṅkē ---kkiṉ----? Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
K-ṅ---u-k----ṅkē iru--i-ṟa-a? Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
Kā---m-r---ṅkaḷ--ṅkē--rukki-----? Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן השירותים?‬ கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu? 1
Kaḻi-a--- e-kē i--------u? Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu. 1
A---a----o-- ---ṟ-ṇ-i-cā-a-----kki-atu. Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu.
‫שם יש מסעדה.‬ அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu. 1
Atō-a--u--r-uṇ---k------k-i----. Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
O---k-ṅ-----ṅk--ir-----ṟ-ṉa? Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
K-r--lā-ku-a----aḷum var--k-ti-a-ka--m --kē-i-ukk-ṉṟa-a? Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa? 1
Pulik--um ----la----u- --k---rukki-ṟ--a? Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬