‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ti ኣብ ቤት-ገርድሽ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [ኣርብዓንሰለስተን]

43 [aribi‘aniselesiteni]

ኣብ ቤት-ገርድሽ

abi bēti-geridishi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። abi’u bēti-inisisati alo። 1
a-i’- bē-i-i-i-isa-i -lo። abi’u bēti-inisisati alo።
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። iteni zerafati abi’u alewa። 1
i--n-----afat- abi’u--le--። iteni zerafati abi’u alewa።
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት abeyi alewi itomi dibitati 1
ab--- -l-w- ito-i -ibit--i abeyi alewi itomi dibitati
‫היכן הפילים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? abeyi alewi itomi ḥaremizi ? 1
abey----e-i it--i--̣-r-mi-i-? abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
‫היכן הנחשים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? abeyi alewi itomi atimani? 1
abe-- -l-w- ---m- -t--an-? abeyi alewi itomi atimani?
‫היכן האריות?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? abeyi alewi itomi anibesatati ? 1
a-eyi-al--i----m---n---s-ta-i-? abeyi alewi itomi anibesatati ?
‫יש לי מצלמה.‬ ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። ane ḥanitī kamēra alatinī። 1
a-e -̣--it----m--- ala-in-። ane ḥanitī kamēra alatinī።
‫יש לי גם מסרטה.‬ ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። vīdiyo kamēra iwini alatinī። 1
v-d-yo---mēra i--n- --a---ī። vīdiyo kamēra iwini alatinī።
‫היכן הסוללה?‬ ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? ḥade batirī abeyi alo? 1
ḥ------t-r- abe-i alo? ḥade batirī abeyi alo?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? abeyi alewi itomi penigwīnati ? 1
a--yi--l--i i-o-- pe--gw--ati ? abeyi alewi itomi penigwīnati ?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? abeyi alewi itomi kenigurutati ? 1
abey- ---w- i---i-k-n--u---a---? abeyi alewi itomi kenigurutati ?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት abeyi alewi itomi ḥarīshati 1
abeyi -l-wi ----i-ḥ-r-----i abeyi alewi itomi ḥarīshati
‫היכן השירותים?‬ ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? shiḵ’aḵ’i abeyi alo? 1
sh-k-’--------e------? shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። abi’u ḥade inida shahī alo። 1
a-i---ḥ-de-i--da -h-hī---o። abi’u ḥade inida shahī alo።
‫שם יש מסעדה.‬ ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። abi’u ḥade bēti-megibī alo። 1
a-i’- h---- -ēti--e---- -lo። abi’u ḥade bēti-megibī alo።
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? abeyi alewi itomi agimali? 1
abeyi --e-i --omi--gi---i? abeyi alewi itomi agimali?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani 1
a---i -------tomi g---lat---ni--’-dugi--ereh-a-i abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ? 1
a-e-i -l--i--t-m-------git------a-a--ri-- ? abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬