‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   hy ինչ որ բան խնդրել

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

ինչ որ բան խնդրել

inch’ vor ban khndrel

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: Karo՞gh yek’ mazers ktrel 1
K--o-g---e-’--azer- -trel Karo՞gh yek’ mazers ktrel
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: Shat karch ch’e, khndrum yem 1
Sha---arc- ch’e- -hn-------m Shat karch ch’e, khndrum yem
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: Mi k’ich’ karch, khndrum yem 1
M--k-ich--k---h---h---um y-m Mi k’ich’ karch, khndrum yem
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel 1
Ka-o՞-h -e-------n--y m--a--l Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Նկարները CD-ի մեջ են: Nkarnery CD-i mej yen 1
N-a-n--y--D---m-j yen Nkarnery CD-i mej yen
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: Nkarnery fotokhts’iki mej yen 1
N-ar---y f-t--h-s’iki---- yen Nkarnery fotokhts’iki mej yen
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel 1
K--o՞-h-ye-’--ha-a-s-----’- ----nor--el Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
‫הזכוכית שבורה.‬ Ապակին կոտրված է: Apakin kotrvats e 1
Ap---- ko--v-t--e Apakin kotrvats e
‫הסוללה ריקה.‬ Մարտկոցը նստել է: Martkots’y nstel e 1
M----o--’y--st-l e Martkots’y nstel e
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel 1
K-r-՞-h--ek- ve---s-a--k--a--u--l Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel 1
Ka------yek’--h-lv-ry -----el Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel 1
K--o՞gh---k- k-s-i-ner- v-ran-r-g-l Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal 1
K-r-----y-k’ --d--v-rri-h’ --l Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’ 1
L---’-u--ati-ner kam ----ich- -n-k’ Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
‫יש לך מאפרה?‬ Մոխրաման ունե՞ք: Mokhraman une՞k’ 1
Mo---a--- --e՞k’ Mokhraman une՞k’
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Սիգար ծխու՞մ եք: Sigar tskhu՞m yek’ 1
Si-a- ts-hu՞- -ek’ Sigar tskhu՞m yek’
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Tskhakhot tskhu՞m yek’ 1
Ts--akh-t --kh-՞m----’ Tskhakhot tskhu՞m yek’
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Tskhakhot tskhu՞m yek’ 1
T---a-h-t tsk-u՞m-y-k’ Tskhakhot tskhu՞m yek’

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬