‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   hy կինոյում

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [քառասունհինգ]

45 [k’arrasunhing]

կինոյում

kinoyum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Մենք ուզում ենք կինո գնալ: Menk’ uzum yenk’ kino gnal 1
M--k’ -zum -enk- ---- gn-l Menk’ uzum yenk’ kino gnal
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու: Aysor lav film e linelu 1
A---r -av f-l--e--ine-u Aysor lav film e linelu
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Ֆիլմը նոր է: Filmy nor e 1
F--my---- e Filmy nor e
‫היכן הקופה?‬ Որտե՞ղ է տոմսարկղը: Vorte՞gh e tomsarkghy 1
Vor-e՞g- e----s-rkg-y Vorte՞gh e tomsarkghy
‫יש עדיין מקומות?‬ Ազատ տեղեր կա՞ն: Azat tegher ka՞n 1
A-a--t---e-----n Azat tegher ka՞n
‫כמה עולה כרטיס?‬ Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը: I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery 1
I--c-’ a----n -u--’i tomse-y I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy 1
Y-----e sks-um-n-r-ay-t-’--y Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
‫מה אורך הסרט?‬ Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը: Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny 1
V-rk-a-n---fil-i--evog-ut-yu-y Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել: Hnaravo՞r e tomser patvirel 1
Hn--avo՞--e-t--s-r-------el Hnaravo՞r e tomser patvirel
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: Yes ts’ankanum yem verjum nstel 1
Ye------n--nu---em-v-r-u- ---el Yes ts’ankanum yem verjum nstel
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel 1
Yes -s’a--anu- y-m a---e--m ns--l Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel 1
Ye-------kan-- --m --j-- -asu- nst-l Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
‫הסרט היה מעניין.‬ Ֆիլմը հետաքրքիր էր: Filmy hetak’rk’ir er 1
F-lm---eta--r---- -r Filmy hetak’rk’ir er
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Ֆիլմը ձանձրալի չէր: Filmy dzandzrali ch’er 1
F-l-y-d-an-zr--- ch’-r Filmy dzandzrali ch’er
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը: Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy 1
B---s- --rk-y a-e-i lav- --- -’a- f---y Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը: Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny 1
I-c----՞s er--e-------ut’yu-y Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
‫איך היו השחקנים?‬ Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները: Inch’pe՞s ein khaghum derasannery 1
I-ch’-e-s --- khaghu- d-ra-an-ery Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր: Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r 1
Ang--r-- -e-vo- y-----v-rna-i-----r Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬