‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   hy ակտիվ արձակուրդ

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [քառասունութ]

48 [k’arrasunut’]

ակտիվ արձակուրդ

aktiv ardzakurd

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Լողափը մաքուր է: Loghap’y mak’ur e 1
L-----’-----’u- e Loghap’y mak’ur e
‫אפשר לשחות שם?‬ Կարո՞ղ ենք այնտեղ լողալ: Karo՞gh yenk’ ayntegh loghal 1
Ka-o՞-h-yen---ay-t--h-logh-l Karo՞gh yenk’ ayntegh loghal
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Վտանգավոր է այնտեղ լողալը: Vtangavor e ayntegh loghaly 1
V----a-or e a---egh l-g--ly Vtangavor e ayntegh loghaly
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Կարելի՞ է այստեղ հովանոց վարձել: Kareli՞ e aystegh hovanots’ vardzel 1
K--e----- --s--g----v-n--s’-va----l Kareli՞ e aystegh hovanots’ vardzel
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Կարելի՞ է այստեղ պառկելաթոռ վարձել: Kareli՞ e aystegh parrkelat’vorr vardzel 1
K-r-li--e a-s-e---p-r-kela--vo-r-var--el Kareli՞ e aystegh parrkelat’vorr vardzel
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Հնարավո՞ր է այստեղ նավակ վարձել: Hnaravo՞r e aystegh navak vardzel 1
H------՞r---a--teg- nava- -ard-el Hnaravo՞r e aystegh navak vardzel
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Ես կցանկանայի սերֆինգով զբաղվել: Yes kts’ankanayi serfingov zbaghvel 1
Ye--k----n-an-----e-f-ngov-zb-g---l Yes kts’ankanayi serfingov zbaghvel
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Ես կցանկանայի սուզվել: Yes kts’ankanayi suzvel 1
Ye- kts-an-an--i---zv-l Yes kts’ankanayi suzvel
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Ես կցանկանայի ջրադահուկներով զբաղվել: Yes kts’ankanayi jradahuknerov zbaghvel 1
Ye----s--n--nayi-j--d-h---e-o----ag-v-l Yes kts’ankanayi jradahuknerov zbaghvel
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Կարելի՞ է սերֆինգի տախտակ վարձել: Kareli՞ e serfingi takhtak vardzel 1
Kar--i- - s-rf--gi---k-tak --r---l Kareli՞ e serfingi takhtak vardzel
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Կարելի՞ է ջրասուզակի հագուստ վարձել: Kareli՞ e jrasuzaki hagust vardzel 1
Ka-el-՞-- -r----ak- hagus- va-dzel Kareli՞ e jrasuzaki hagust vardzel
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Կարելի՞ է ջրադահուկ վարձել: Kareli՞ e jradahuk vardzel 1
Ka-e--՞ - jradah------d-el Kareli՞ e jradahuk vardzel
‫אני מתחיל.‬ Ես սկսնակ եմ: Yes sksnak yem 1
Ye- sk-na--yem Yes sksnak yem
‫אני בינוני.‬ Ես միջին կարգի ընդունակություններ ունեմ: Yes mijin kargi yndunakut’yunner unem 1
Y---mij-n ka-gi--n---aku-’-unn-- u-em Yes mijin kargi yndunakut’yunner unem
‫יש לי ניסיון.‬ Ես դա լավ գիտեմ: Yes da lav gitem 1
Y----- -a- gi-em Yes da lav gitem
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Որտե՞ղ է դահուկային ճոպանուղին: Vorte՞gh e dahukayin chopanughin 1
V---e՞-- e --h---yi--ch-----gh-n Vorte՞gh e dahukayin chopanughin
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Դահուկները մո՞տդ են: Dahuknery mo՞td yen 1
Dahu-n--y-mo--d -en Dahuknery mo՞td yen
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Դահուկի կոշիկները մո՞տդ են: Dahuki koshiknery mo՞td yen 1
D---k- --sh--nery--o՞-- -en Dahuki koshiknery mo՞td yen

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬