‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   hy Ճանապարհ հարցնել

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

Chanaparh harts’nel

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫סליחה!‬ Ներեցեք! Nerets’yek’! 1
N-re-s’-e--! Nerets’yek’!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: Karo՞gh yek’ indz ognel 1
Ka--՞gh-ye-’-ind--o--el Karo՞gh yek’ indz ognel
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran 1
A-s-egh--o-te-gh-k- ----rres--ran Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Գնացեք ձախ անկյունով: Gnats’yek’ dzakh ankyunov 1
G------e-’ dz-k- ---y---v Gnats’yek’ dzakh ankyunov
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh 1
G-at--ye-’--i-v--osh-----a--k u--i-h Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj 1
A-a---a-s-y--- --r--r -e----ep- -j Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal 1
Duk’ k-r-------’----- a--obus---gnal Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal 1
Du-- k-r------k’ na-v tra-v-y---g--l Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel 1
Du-- --rogh-y-k- -a--a--s -m -e--vit-- v--el Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: Inch’pe՞s gnam futboli stadion 1
Inc-’-e-s gn-- fu--o---s-a-i-n Inch’pe՞s gnam futboli stadion
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Անցեք կամուրջը! Ants’yek’ kamurjy! 1
An--’------a-u---! Ants’yek’ kamurjy!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Վարեք թունելի միջով: Varek’ t’uneli mijov 1
V-r-k’-t’--el--mi-ov Varek’ t’uneli mijov
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: Varek’ minch’yev yerrord lusakiry 1
V---k- -i-c----v ye--or- l--a-i-y Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj 1
Apa --y----e-’ ar-ajin-p’v-----s’-ts--d--i-aj Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov 1
Sh-r---k-k------ts’-----haj--------h’m-ruki-m-j-v Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan 1
N---ts---k-, inch-p--- k-ro---ye- g-al---ana---ay-n Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’ 1
Av--- lav -,-v-- -u-’---tro-o--g-ak’ Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr 1
G--ts-ye---m---h--ev-v-r-i- k-n-a-r Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬