‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   hy տեսարժան վայրերի դիտում

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [քառասուներկու]

42 [k’arrasunerku]

տեսարժան վայրերի դիտում

tesarzhan vayreri ditum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Շուկան կիրակի օրերը բաց է: Shukan kiraki orery bats’ e 1
Shuka- kir-ki o-er---at-’ e Shukan kiraki orery bats’ e
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է: Tonavacharry kiraki orery bats’ e 1
T-n---cha-r- --r--i -re-y bats’ e Tonavacharry kiraki orery bats’ e
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է: Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e 1
T---ts---and--y--erek--ha--’---ry-b-ts’-e Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է: Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e 1
K--d-naba-a----ayg-n c-’-o---’-h---’--ory--a----e Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: T’angarany hingshabt’i ory bats’ e 1
T’--g-ra-- h---s-abt------ -a-s’ e T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e 1
Pat---a----y---b--- --y--a-s--e Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
‫מותר לצלם?‬ Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: T’uylatrvu՞m e lusankarel 1
T-u-la--v--m---lu-ankarel T’uylatrvu՞m e lusankarel
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Մուտքը վճարովի՞ է: Mutk’y vcharovi՞ e 1
M--------h-rov-- e Mutk’y vcharovi՞ e
‫כמה עולה הכניסה?‬ Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: Vork’a՞n e tomsi arzhek’y 1
V-rk’--n-e t-----------’y Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Զեղչ կա՞ խմբերի համար: Zeghch’ ka՞ khmberi hamar 1
Zegh--- ka----m-----h--ar Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
‫יש הנחה לילדים?‬ Զեղչ կա՞ երեխաների համար: Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar 1
Ze-h-----a- y--ekha-e-i-h-mar Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Զեղչ կա՞ ուսանողների համար: Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar 1
Ze-h--- --՞----n---n-ri ----r Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Սա ի՞նչ կառույց է: Sa i՞nch’ karruyts’ e 1
Sa--՞nc-- -a-ruyt-- e Sa i՞nch’ karruyts’ e
‫מתי נבנה הבניין?‬ Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: K’ani՞ tarekan e ays shenk’y 1
K’a-i- -a--kan----y- sh-n-’y K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
‫מי בנה את הבניין?‬ Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: VO՞v e karruts’yel ays shenk’y 1
V------k-r-u-s--e- ay- -he---y VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ: Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb 1
Y-----ta-’--’--um---m---arta-a---ut--a-b Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով: Yes hetak’rk’rvum yem arvestov 1
Ye--he----rk---u---e--a-ve---v Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ: Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb 1
Ye- -----’--’rvu----- nkarch--t’--mb Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬