‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   hy անձնական դերանուններ 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [վաթսունվեց]

66 [vat’sunvets’]

անձնական դերանուններ 1

andznakan deranunner 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אני – שלי‬ ես - իմ yes - im 1
ye- ---m yes - im
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ Ես իմ բանալին չեմ գտնում: Yes im banalin ch’yem gtnum 1
Y------------n ----e--g-num Yes im banalin ch’yem gtnum
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ Ես իմ տոմսը չեմ գտնում: Yes im tomsy ch’yem gtnum 1
Y-s ------s- -h--e- -t--m Yes im tomsy ch’yem gtnum
‫את / ה – שלך‬ դու - քո du - k’vo 1
d- ----vo du - k’vo
‫מצאת את המפתח שלך?‬ Դու քո բանալին գտե՞լ ես: Du k’vo banalin gte՞l yes 1
Du -’---b----in -te-- y-s Du k’vo banalin gte՞l yes
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ Դու քո տոմսը գտե՞լ ես: Du k’vo tomsy gte՞l yes 1
Du k’-o -o--y -te՞--yes Du k’vo tomsy gte՞l yes
‫הוא – שלו‬ նա - նրա na - nra 1
n--- -ra na - nra
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է: Du gite՞s nra banalin vortegh e 1
Du---t-՞s-n-a--a-a--n -o-te---e Du gite՞s nra banalin vortegh e
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է: Du gite՞s nra tomsy vortegh e 1
Du g-te-- --a----s- ------h-e Du gite՞s nra tomsy vortegh e
‫היא – שלה‬ նա - իր na - ir 1
na --ir na - ir
‫הכסף שלה אבד.‬ Նրա գումարը չկա: Nra gumary ch’ka 1
N----u-ar----’-a Nra gumary ch’ka
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա: Yev ir varkayin k’artn el ch’ka 1
Ye- ir-vark-yin k--rt- ---c-’-a Yev ir varkayin k’artn el ch’ka
‫אנחנו – שלנו‬ մենք - մեր menk’ - mer 1
me-k-----er menk’ - mer
‫סבא שלנו חולה.‬ Մեր պապիկը հիվանդ է: Mer papiky hivand e 1
Mer p---ky--i-an--e Mer papiky hivand e
‫סבתא שלנו בריאה.‬ Մեր տատիկը առողջ է: Mer tatiky arroghj e 1
M----ati-- arrogh--e Mer tatiky arroghj e
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ դուք - ձեր duk’ - dzer 1
duk’ ----er duk’ - dzer
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը: Vorte՞gh e dzer hayriky 1
Vorte-gh-e-dz-r h-y-iky Vorte՞gh e dzer hayriky
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը: Vorte՞gh e dzer mayriky 1
Vor--՞-- e-dz-r-m-y-i-y Vorte՞gh e dzer mayriky

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬