‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   hy գործունեություն

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

gortsuneut’yun

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Մարթան ի՞նչ է անում: Mart’an i՞nch’ e anum 1
Ma--’----՞n--’ - -num Mart’an i՞nch’ e anum
‫היא עובדת במשרד.‬ Մարթան աշխատում է գրասենյակում: Mart’an ashkhatum e grasenyakum 1
Mart--n -s--ha----e g-a-----k-m Mart’an ashkhatum e grasenyakum
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Մարթան աշխատում է համակարգիչով: Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov 1
Mart’an-ash-h---- --hamak--g-c--ov Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
‫איפה מרתה?‬ ՈՒ՞ր է Մարթան: U՞r e Mart’an 1
U՞r---M---’an U՞r e Mart’an
‫בקולנוע.‬ Կինոյում: Kinoyum 1
Ki-oy-m Kinoyum
‫היא צופה בסרט.‬ Նա ֆիլմ է դիտում: Na film e ditum 1
Na--il- - --tum Na film e ditum
‫מה המקצוע של פטר?‬ Ի՞նչ է անում Պետերը: I՞nch’ e anum Petery 1
I՞---’-e-a--m---t--y I՞nch’ e anum Petery
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Նա սովորում է համալսարանում: Na sovorum e hamalsaranum 1
N--s-vo-u- e--am-lsara-um Na sovorum e hamalsaranum
‫הוא לומד שפות.‬ Նա սովորում է լեզուներ: Na sovorum e lezuner 1
N---ovoru- e -e--n-r Na sovorum e lezuner
‫היכן פטר?‬ Ո՞րտեղ է Պետերը: VO՞rtegh e Petery 1
VO--t--h e-P--e-y VO՞rtegh e Petery
‫בבית הקפה.‬ Սրճարանում: Srcharanum 1
Src-ar---m Srcharanum
‫הוא שותה קפה.‬ Նա սուրճ է խմում: Na surch e khmum 1
Na---r---e-k-mum Na surch e khmum
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: U՞r yek’ gnum duk’ hachuyk’ov 1
U՞- ---’ -n-- duk’ -a----k-ov U՞r yek’ gnum duk’ hachuyk’ov
‫לקונצרט.‬ Համերգ: Hamerg 1
H-m--g Hamerg
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: Nrank’ hachuyk’ov yerazhshtut’yun yen lsum 1
N----- h-------o--yer-z-sh-u-’-un y-- l-um Nrank’ hachuyk’ov yerazhshtut’yun yen lsum
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: U՞r yek’ gnum voch’ hachuyk’ov 1
U-- -e----num-vo--’ -a--uyk’-v U՞r yek’ gnum voch’ hachuyk’ov
‫לדיסקו.‬ Դիսկոտեկ: Diskotek 1
D-sk-t-k Diskotek
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Նրանք չեն պարում հաճույքով: Nrank’ ch’yen parum hachuyk’ov 1
N-an-’------n -ar----a--uyk’ov Nrank’ ch’yen parum hachuyk’ov

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry