‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   ja スモール・トーク3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [二十二]

22 [Nijūni]

スモール・トーク3

sumōru tōku 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ タバコを 吸います か ? tabako o suimasu ka? 1
ta-a-o o s--m----k-? tabako o suimasu ka?
‫בעבר עישנתי.‬ 昔は 吸って いました 。 mukashi wa sutte imashita. 1
m------ ---s--t--im-s--ta. mukashi wa sutte imashita.
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ でも 今は もう 吸って いません 。 demo ima wa mō sutte imasen. 1
de-- -ma w- m- -ut-- ----en. demo ima wa mō sutte imasen.
‫יפריע לך אם אעשן?‬ タバコを 吸っても かまいません か ? tabako o sutte mo kamaimasen ka? 1
ta-ak--o sutte--- kam--mase----? tabako o sutte mo kamaimasen ka?
‫לא, כלל לא.‬ ぜんぜん かまいません よ 。 zenzen kamaimasen yo. 1
ze-ze---ama--ase---o. zenzen kamaimasen yo.
‫זה לא יפריע לי.‬ 私は 気になりません 。 watashi wa ki ni narimasen. 1
w--a-hi -a ki--i --rim--e-. watashi wa ki ni narimasen.
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 何か お飲みに なります か ? nanika o nomi ni narimasu ka? 1
nan--- o---m-----nar--as- k-? nanika o nomi ni narimasu ka?
‫כוסית קוניאק?‬ ブランデーは いかが ですか ? burandē wa ikagadesu ka? 1
bura-d- w- --a--d-s--ka? burandē wa ikagadesu ka?
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ いえ 、 ビールが いいです 。 ie, bīru ga īdesu. 1
i-,----u-g-----su. ie, bīru ga īdesu.
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ よく 旅行を します か ? yoku ryokō o shimasu ka? 1
y--- r-ok--- ----a-- --? yoku ryokō o shimasu ka?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ はい 、 たいていは 出張 です 。 hai, taitei wa shutchōdesu. 1
h--- -a--ei -- s--t-hō---u. hai, taitei wa shutchōdesu.
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ でも ここへは 休暇で 来て います 。 demo koko e wa kyūka de kite imasu. 1
demo -ok-----a -------e-k-t-----su. demo koko e wa kyūka de kite imasu.
‫איזה חום!‬ なんていう 暑さ でしょう ! nante iu atsusadeshou! 1
n-n-e-i-------a-e-h--! nante iu atsusadeshou!
‫כן, היום באמת חם.‬ ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 e e, kyō wa hontōni atsuidesu. 1
e e,-k-- w---o--------su----u. e e, kyō wa hontōni atsuidesu.
‫נצא למרפסת.‬ バルコニーへ 行きましょう 。 barukonī e ikimashou. 1
b--u-onī-e ik-ma-hou. barukonī e ikimashou.
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 明日 、 ここで パーティーが あります 。 ashita, koko de pātī ga arimasu. 1
a---ta- ko-- -- -ātī-g- arima-u. ashita, koko de pātī ga arimasu.
‫תרצה / י להצטרף?‬ あなたも 来ますか ? anata mo kimasu ka? 1
an--a -o k-------a? anata mo kimasu ka?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ ええ 、 私達も 招待 されて います 。 e e, watashitachi mo shōtai sa rete imasu. 1
e -- w----hi-a--i ---s---a- -- re----ma--. e e, watashitachi mo shōtai sa rete imasu.

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬