‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [тIокIы]

20 [tIokIy]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Зижъугъэгупсэфыхь! Zizhugjegupsjefyh'! 1
Zi-h-g------je--h'! Zizhugjegupsjefyh'!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Шъуадэжь фэдэу къызыщыжъугъэхъу! Shuadjezh' fjedjeu kyzyshhyzhugjehu! 1
Sh-a-j-----fjed--- ----shh---ugj--u! Shuadjezh' fjedjeu kyzyshhyzhugjehu!
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Сыда узэшъонэу уикIасэр? Syda uzjeshonjeu uikIasjer? 1
S--a u-------j-- u-k-as--r? Syda uzjeshonjeu uikIasjer?
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Музыкэр уикIаса? Muzykjer uikIasa? 1
M--y-jer u-k-asa? Muzykjer uikIasa?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Сэ классикэ музыкэр сикIас. Sje klassikje muzykjer sikIas. 1
Sje ---s--k-e --zykjer-s-k-a-. Sje klassikje muzykjer sikIas.
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Сикомпакт-дискхэр моу щыIэх. Sikompakt-diskhjer mou shhyIjeh. 1
S--ompakt-----hj---mo- ---y-j-h. Sikompakt-diskhjer mou shhyIjeh.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Музыкэ Iэмэ-псымэ горэм къеогъаIуа? Muzykje Ijemje-psymje gorjem keogaIua? 1
M-zy-je I---je-ps--je gorj-- -e--aI--? Muzykje Ijemje-psymje gorjem keogaIua?
‫זו הגיטרה שלי.‬ Мыр сэ сигитар. Myr sje sigitar. 1
M---sj- si-ita-. Myr sje sigitar.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Орэд къэпIоныр уикIаса? Orjed kjepIonyr uikIasa? 1
Or-e----------- -ik-a--? Orjed kjepIonyr uikIasa?
‫יש לך ילדים?‬ Сабыйхэр уиIэха? Sabyjhjer uiIjeha? 1
Sa-y-h--r--iIj--a? Sabyjhjer uiIjeha?
‫יש לך כלב?‬ Хьэ уиIа? H'je uiIa? 1
H'je--iIa? H'je uiIa?
‫יש לך חתול?‬ Чэтыу уиIа? Chjetyu uiIa? 1
Chj--y- ui--? Chjetyu uiIa?
‫אלה הספרים שלי.‬ Мыхэр ситхылъых. Myhjer sithylyh. 1
My-je--s--h----. Myhjer sithylyh.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Джыдэдэм мы тхылъым седжэ. Dzhydjedjem my thylym sedzhje. 1
D-h---e--e- m- t--l-m --dz-j-. Dzhydjedjem my thylym sedzhje.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Сыд узэджэнэу уикIасэр? Syd uzjedzhjenjeu uikIasjer? 1
S-- uzjed--jenj-u u-k-as---? Syd uzjedzhjenjeu uikIasjer?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Концертым укIоныр уикIаса? Koncertym ukIonyr uikIasa? 1
Ko-c----m u-I--y- u-kIas-? Koncertym ukIonyr uikIasa?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Театрэм укIоныр уикIаса? Teatrjem ukIonyr uikIasa? 1
Tea--je- ---o-y- uik---a? Teatrjem ukIonyr uikIasa?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Оперэм укIоныр уикIаса? Operjem ukIonyr uikIasa? 1
Oper--- --Io-y- -i----a? Operjem ukIonyr uikIasa?

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬