‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   mk Мал разговор 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

Mal razguovor 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Раскомотете се! Raskomotyetye sye! 1
Ras--motyetye--y-! Raskomotyetye sye!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Чувствувајте се како дома! Choovstvoovaјtye sye kako doma! 1
C-oov--v-o--јty- s-e k-ko ---a! Choovstvoovaјtye sye kako doma!
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Што сакате да се напиете? Shto sakatye da sye napiyetye? 1
S-to sa--t-e da--y--na---etye? Shto sakatye da sye napiyetye?
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Сакате ли музика? Sakatye li moozika? 1
Sa-atye -i--o--i--? Sakatye li moozika?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Јас ја сакам класичната музика. Јas јa sakam klasichnata moozika. 1
Јas-ј--sak-m klasic--a-- -oo--ka. Јas јa sakam klasichnata moozika.
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Еве ги моите CD – а. Yevye gui moitye CD – a. 1
Ye-ye--u- mo-ty- C--- a. Yevye gui moitye CD – a.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Свирите ли на некој инструмент? Sviritye li na nyekoј instroomyent? 1
Svir-tye -i -- -y-k-ј---st--------? Sviritye li na nyekoј instroomyent?
‫זו הגיטרה שלי.‬ Еве ја мојата гитара. Yevye јa moјata guitara. 1
Yevye-јa -o-a-----it-ra. Yevye јa moјata guitara.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Сакате ли да пеете? Sakatye li da pyeyetye ? 1
Sa--tye -i -a py-y---e-? Sakatye li da pyeyetye ?
‫יש לך ילדים?‬ Имате ли деца? Imatye li dyetza? 1
Imaty- l--d--t--? Imatye li dyetza?
‫יש לך כלב?‬ Имате ли куче? Imatye li koochye? 1
I---y--li-ko-ch--? Imatye li koochye?
‫יש לך חתול?‬ Имате ли мачка? Imatye li machka? 1
I-a-ye--i---ch-a? Imatye li machka?
‫אלה הספרים שלי.‬ Еве ги моите книги. Yevye gui moitye knigui. 1
Yevye --- moit-----i-u-. Yevye gui moitye knigui.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Јас сега ја читам оваа книга. Јas syegua јa chitam ovaa knigua. 1
Ј-s ---gu---a--h--a- ---------ua. Јas syegua јa chitam ovaa knigua.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Што сакате да читате? Shto sakatye da chitatye? 1
Shto-s---t-- -a c--tat--? Shto sakatye da chitatye?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Сакате ли да одите на концерт? Sakatye li da oditye na kontzyert? 1
S-ka--- l- da -d-----n--k---z--rt? Sakatye li da oditye na kontzyert?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Сакате ли да одите во театар? Sakatye li da oditye vo tyeatar? 1
S-k---- li ---o----e-vo-----ta-? Sakatye li da oditye vo tyeatar?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Сакате ли да одите на опера? Sakatye li da oditye na opyera? 1
S-ka----li--- -d-ty- n--opy-r-? Sakatye li da oditye na opyera?

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬