‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   ti ኣብ ክሽነ

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]

ኣብ ክሽነ

abi kishine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? ḥadishi kishine aleka diyu? 1
ḥ-d------i-h--- alek- d--u? ḥadishi kishine aleka diyu?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī? 1
i-itayi------e-i -i---ī-kiti-e-i-̣i delī-̱- -omī? initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi? 1
b-’-l--i---i----i -i---i---h-a -i---ī tis-rih-i? bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
‫שאחתוך את הבצל?‬ ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? netī shiguritī do kimetiro ? 1
net----i--ri-- d- ki-e--ro-? netī shiguritī do kimetiro ?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? netī dinishi do kik’elit’o? 1
n--ī---n-sh- do-k-----i-’o? netī dinishi do kik’elit’o?
‫שאשטוף את הירקות?‬ ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? netī salat’a do kiḥats’ibo? 1
n--- s---t---do kiḥa--’i--? netī salat’a do kiḥats’ibo?
‫היכן הכוסות?‬ እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? itomi birich’ik’otati abeyi alewi? 1
it-----i---h’-k’ota-- ab-y---le-i? itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
‫היכן כלי השולחן?‬ እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo? 1
itī a--’-h-u--ig-b- ab--- -lo? itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
‫היכן הסכום?‬ ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo? 1
f-r-ket-- ----ka፣ weze-e-ab-yi a-o? fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
‫יש לך פותחן?‬ መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? meẖifetī tanīka aleka diyu? 1
meẖif-t- ta-īka -lek- d--u? meẖifetī tanīka aleka diyu?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu? 1
meẖife-- t-iri-u---a---a-----? meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? meẖifetī nebīti aleka diyu? 1
m---if--ī n---ti --eka-d-yu? meẖifetī nebīti aleka diyu?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili? 1
m-re-̱’i -bi-ī --s-t- dī------b-s---? mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo? 1
i-ī--a-a-a--zī --d-la‘-- -ī-̱a-t-bis--o? itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso? 1
it- aḥ-mi-it----izī mi---b-sī-d-h----et-eb--o? itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። ane nitī t’awila yedalo iye። 1
a---nit- t’a--l--yed-----y-። ane nitī t’awila yedalo iye።
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። abizī karani farikētani manikani alewi። 1
a---- k----i-farikē---- m--ikan--ale--። abizī karani farikētani manikani alewi።
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi። 1
ab-zī -i-i-h--k--ta---i -h-ḥan-ta---- m------ini -l---። abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬