‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   ka სამზარეულოში

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [ცხრამეტი]

19 [tskhramet'i]

სამზარეულოში

samzareuloshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ შენ ახალი სამზარეულო გაქვს? shen akhali samzareulo gakvs? 1
she- a-h--i s-mza-eu-o --k--? shen akhali samzareulo gakvs?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ რისი მომზადება გინდა დღეს? risi momzadeba ginda dghes? 1
ri-i m----de-- gi-da -g-es? risi momzadeba ginda dghes?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ ელექტროღუმელზე ამზადებ თუ გაზზე? elekt'roghumelze amzadeb tu gazze? 1
e-e--'-o-hum-l---a--------- gazze? elekt'roghumelze amzadeb tu gazze?
‫שאחתוך את הבצל?‬ დავჭრა ხახვი? davch'ra khakhvi? 1
dav---r- --a--vi? davch'ra khakhvi?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ გავთალო კარტოფილი? gavtalo k'art'opili? 1
ga----- --a-t'----i? gavtalo k'art'opili?
‫שאשטוף את הירקות?‬ გავრეცხო სალათა? gavretskho salata? 1
ga--e-sk-o-s-----? gavretskho salata?
‫היכן הכוסות?‬ სად არის ჭიქები? sad aris ch'ikebi? 1
sa- --i- -h'i-eb-? sad aris ch'ikebi?
‫היכן כלי השולחן?‬ სად არის ჭურჭელი? sad aris ch'urch'eli? 1
sad ar-- -----ch--li? sad aris ch'urch'eli?
‫היכן הסכום?‬ სად არის დანა-ჩანგალი? sad aris dana-changali? 1
s-d--ri- d-n----an----? sad aris dana-changali?
‫יש לך פותחן?‬ გაქვს კონსერვის გასახსნელი? gakvs k'onservis gasakhsneli? 1
g-k-----o--ervi- -a-ak---e--? gakvs k'onservis gasakhsneli?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ გაქვს ბოთლის გასახსნელი? gakvs botlis gasakhsneli? 1
g-k-s -o--is-ga---hs---i? gakvs botlis gasakhsneli?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ გაქვს საცობის ხრახნი? gakvs satsobis khrakhni? 1
gak-s-satso-i--k--akh-i? gakvs satsobis khrakhni?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ სუფს ამ ქვაბში ამზადებ? sups am kvabshi amzadeb? 1
s-p- -- kva-shi---za--b? sups am kvabshi amzadeb?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ თევზს ამ ტაფაზე წვავ? tevzs am t'apaze ts'vav? 1
tev---am -'ap--e t-'--v? tevzs am t'apaze ts'vav?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ ბოსტნეულს ამ მაყალზე წვავ? bost'neuls am maqalze ts'vav? 1
b-s-'-euls -- ---a-ze -----v? bost'neuls am maqalze ts'vav?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ მე სუფრას ვშლი. me supras vshli. 1
me-s-pra--v-h-i. me supras vshli.
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ აქ არის დანები, ჩანგლები და კოვზები. ak aris danebi, changlebi da k'ovzebi. 1
ak a-is-d-ne-i- -ha-g---i da k'ovze-i. ak aris danebi, changlebi da k'ovzebi.
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ აქ არის ჭიქები, თეფშები და ხელსახოცები. ak aris ch'ikebi, tepshebi da khelsakhotsebi. 1
ak a--s c-'-ke-i,-t-p---b- d- kh-ls------eb-. ak aris ch'ikebi, tepshebi da khelsakhotsebi.

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬