‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ad Шъохэр

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Осыр – фыжьы. Osyr – fyzh'y. 1
O--r-–-fy-h-y. Osyr – fyzh'y.
‫השמש צהובה.‬ Тыгъэр – гъожьы. Tygjer – gozh'y. 1
T-gje--– g-zh'y. Tygjer – gozh'y.
‫התפוז כתום.‬ ТIамыр – гъоплъышъо. TIamyr – goplysho. 1
T-a--r-– ----ys--. TIamyr – goplysho.
‫הדובדבן אדום.‬ Чэрэзыр – плъыжьы. Chjerjezyr – plyzh'y. 1
C-j-rj-zy- –-plyzh'y. Chjerjezyr – plyzh'y.
‫השמים כחולים.‬ Уашъор – шхъуантIэ. Uashor – shhuantIje. 1
U--h-r - --hua-tIj-. Uashor – shhuantIje.
‫הדשא ירוק.‬ Уцыр – къашхъо. Ucyr – kashho. 1
U--r-– --sh-o. Ucyr – kashho.
‫האדמה חומה.‬ ЧIыгур – етIагъо. ChIygur – etIago. 1
ChI-gur –-e-Iag-. ChIygur – etIago.
‫הענן אפור.‬ Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). Oshuapshhjer – shho (ezh'asho). 1
Oshu--s-h--r-– --ho --z-'-s---. Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).
‫הצמיגים שחורים.‬ Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. Shhjerjeh hashohjer – shIucIjeh. 1
S-hj-r-eh-ha-h-hj-- - --I-c-j-h. Shhjerjeh hashohjer – shIucIjeh.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. Osym ysho syd fjed? Fyzh'y. 1
Osy-----o-s---f-ed? --z--y. Osym ysho syd fjed? Fyzh'y.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. Tygjem ysho syd fjed? Gozh'y. 1
T--jem ys-o---d f--d? G-z-'-. Tygjem ysho syd fjed? Gozh'y.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. Apel'sinym ysho syd fjed? Goplysho. 1
Ape----n-- ---o --d---ed- G--lys--. Apel'sinym ysho syd fjed? Goplysho.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. Chjerjezym ysho syd fjed? Plyzh'y. 1
Ch----ez-m-y--- s-- ----? -l-z---. Chjerjezym ysho syd fjed? Plyzh'y.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. Uashom ysho syd fjed? ShhuantIje. 1
U----m y-h-------j--? S--ua-t--e. Uashom ysho syd fjed? ShhuantIje.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. Ucym ysho syd fjed? Kashho. 1
Uc---y-ho-s------d- -a--h-. Ucym ysho syd fjed? Kashho.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. ChIygum ysho syd fjed? EtIago. 1
Ch--g---y-h- s-d--je---E----o. ChIygum ysho syd fjed? EtIago.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). Oshuapshhjem ysho syd fjed? Shho (ezh'asho). 1
O-huapshhj-- ---- --d---ed?----- (---'asho). Oshuapshhjem ysho syd fjed? Shho (ezh'asho).
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. Shhjerjeh hashohjem asho syd fjed? ShIucIje. 1
Shh-erjeh ---ho-je- ------y- -je-? ShIuc--e. Shhjerjeh hashohjem asho syd fjed? ShIucIje.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬