‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   th สี

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ หิมะสีขาว hì-má-sěe-kǎo 1
h-̀--á-se-e----o hì-má-sěe-kǎo
‫השמש צהובה.‬ พระอาทิตย์สีเหลือง prá-a-tít-sěe-lěuang 1
pr-́------t--ě----̌u--g prá-a-tít-sěe-lěuang
‫התפוז כתום.‬ ส้มสีส้ม sôm-sěe-sôm 1
sô-------s--m sôm-sěe-sôm
‫הדובדבן אדום.‬ เชอรี่สีแดง chur̶-rêe-sěe-dæng 1
c--r-----e--e-e-dæ-g chur̶-rêe-sěe-dæng
‫השמים כחולים.‬ ท้องฟ้าสีฟ้า táwng-fá-sěe-fá 1
ta-wn--f----e-e--á táwng-fá-sěe-fá
‫הדשא ירוק.‬ หญ้าสีเขียว yâ-sěe-kěeo 1
ya--s-̌e--e--o yâ-sěe-kěeo
‫האדמה חומה.‬ ดินสีน้ำตาล din-sěe-nám-dhan 1
di--s----na-m-d--n din-sěe-nám-dhan
‫הענן אפור.‬ เมฆสีเทา mâyk-sěe-tao 1
mây--sěe---o mâyk-sěe-tao
‫הצמיגים שחורים.‬ ยางรถสีดำ yang-rót-sěe-dam 1
y-ng---́--sěe-d-m yang-rót-sěe-dam
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ หิมะมีสีอะไร? สีขาว hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo 1
h-------m-e-sě------ai--e-e-kǎo hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang 1
p-á-a-tí--m---se----̀--a----̌e--e--ang prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm 1
s--------se--------i-sěe-sôm sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng 1
ch-r̶-r-̂---ee-se-e-a------se-e-dæng chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá 1
t-́w----á---e-s-̌e-a--r--------f-́ táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo 1
yâ-m----ě--à------ě------o yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan 1
d-------se-e----r-i--ěe--á---h-n din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ เมฆมีสีอะไร? สีเทา mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao 1
mây----e-sěe--̀--a-----e--ao mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ยางรถมีสีอะไร? สีดำ yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam 1
yan--r-́t-m------e--̀--ai-se-e---m yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬