‫שיחון‬

he ‫ציווי 2‬   »   am ተተኳሪ 2

‫90 [תשעים]‬

‫ציווי 2‬

‫ציווי 2‬

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫התגלח!‬ ተላጭ/ጪ! telach’i/ch’ī! 1
tel-c-’-/-h-ī! telach’i/ch’ī!
‫התרחץ!‬ ታጠብ/ቢ! tat’ebi/bī! 1
t-t’e--/-ī! tat’ebi/bī!
‫הסתרק!‬ አበጥር/ሪ! ābet’iri/rī! 1
āb--’-ri--ī! ābet’iri/rī!
‫התקשר / י!‬ ደውል! ይደውሉ! dewili! yidewilu! 1
d-wili!-y-d-wi-u! dewili! yidewilu!
‫התחל / התחילי!‬ ጀምር! ይጀምሩ! jemiri! yijemiru! 1
je--r-!---je-ir-! jemiri! yijemiru!
‫הפסק / הפסיקי!‬ አቁም! ያቁሙ! āk’umi! yak’umu! 1
āk--m-!--a----u! āk’umi! yak’umu!
‫עזוב / עזבי!‬ ተወው! ይተዉት! tewewi! yitewuti! 1
t--e--- y--e--t-! tewewi! yitewuti!
‫אמור / אמרי זאת!‬ ተናገረው! ይናገሩት! tenagerewi! yinageruti! 1
ten----ewi-----ag-ruti! tenagerewi! yinageruti!
‫קנה / י את זה!‬ ግዛው! ይግዙት! gizawi! yigizuti! 1
g-z---- y-gizu-i! gizawi! yigizuti!
‫אל תשקר / י אף פעם!‬ በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu! 1
be-i-͟-’--- -em-titamenu ---d------u! befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! befit͟s’umi irebashi inidatihonu! 1
befi-͟---m--ire---hi------ti-onu! befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu! 1
b-fi-͟s-u---t--u-i--alihona----u-inida--h-n-! befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! huligīzē tamanyi yihunu! 1
hul-g--- t-----i yihu--! huligīzē tamanyi yihunu!
‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! huligīzē t’iru yihunu! 1
huli--zē -’--- y---nu! huligīzē t’iru yihunu!
‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! huligīzē tihuti yihunu! 1
hu--gī-ē -i-u-i --h---! huligīzē tihuti yihunu!
‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! beselami bētiwo yideresu! 1
b--elami-b-ti-o --d--e-u! beselami bētiwo yideresu!
‫שמור / שמרי על עצמך!‬ እራስዎን ይጠብቁ! irasiwoni yit’ebik’u! 1
iras---ni-yi-’e-ik-u! irasiwoni yit’ebik’u!
‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! bek’iribu degimewi yigobinyuni! | 1
bek---i-u -eg-mew---i--b-n--n---| bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

‫תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוק‬

‫ילדים גדלים מהר מאוד.‬ ‫והם גם לומדים מהר מאוד!‬ ‫עוד לא ידוע איך ילדים לומדים.‬ ‫תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית.‬ ‫ילדים לא שמים לב שהם לומדים.‬ ‫ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום.‬ ‫את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם.‬ ‫תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם.‬ ‫אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות.‬ ‫והמילים נהיים למשפטים.‬ ‫מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם.‬ ‫לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים.‬ ‫בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר.‬ ‫רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל.‬ ‫אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים!‬ ‫חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה.‬ ‫לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית.‬ ‫המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים.‬ ‫התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה.‬ ‫אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב.‬ ‫אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים.‬ ‫בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם.‬ ‫וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים.‬ ‫והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים!‬ ‫למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות.‬ ‫כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים.‬ ‫הם מזהים רק דפוסים פונטיים.‬ ‫אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות...‬