‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   am ምክንያቶችን መስጠት 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [ሰባ ሰባት]

77 [ሰባ ሰባት]

ምክንያቶችን መስጠት 3

mikiniyati mak’irebi 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? leminidini newi kēkuni yemayibeluti? 1
lem---din---ew---ē---- y--a---el-t-? leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ kibideti mek’enesi silalebinyi 1
kib-d--i---k’---s- si-al----yi kibideti mek’enesi silalebinyi
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi. 1
y-m-li--law- ki-id-ti--------s---i---ebinyi-n-w-. yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti? 1
lemini-i-i-new- b--a-in--yemay-t--t---i? leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ መኪና መንዳት ስላለብኝ mekīna menidati silalebinyi 1
me--n- --n-d-ti -il--ebi-yi mekīna menidati silalebinyi
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami. 1
m-kīna---l-m--eda--i-al-bin-- ā--t’e--ami. mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi? 1
lemin--i-i ne-- bun-wi-i -e-ati-’et’--i--h-īw-? leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
‫הוא קר.‬ ቀዝቅዛል k’ezik’izali 1
k-ez-k---ali k’ezik’izali
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi. 1
ye-a---’-t-a---silek--z-k’e-- newi. yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi? 1
l-----d-ni --w- -hayu-- -em--it’e----i--h’īw-? leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
‫אין לי סוכר.‬ ስካር የለኝም። sikari yelenyimi. 1
si-a-i-yel-n---i. sikari yelenyimi.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi. 1
y-m-l---e-’----si--r- s---l--e--i-newi. yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? leminidini newi shoribawini yemayibeluti? 1
le--ni--ni --w- s----bawi----e-ay-b-l-t-? leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
‫לא הזמנתי אותו.‬ አላዘዝኩትም ālazezikutimi 1
ā-az-zi-u-i-i ālazezikutimi
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። yemalibelawi silalazezikuti newi. 1
y-----b---wi -i-al--ezik-ti-n---. yemalibelawi silalazezikuti newi.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? leminidini newi sigawini yemayibeluti? 1
l-m-n---ni --wi-s--a--ni-yemayibe--t-? leminidini newi sigawini yemayibeluti?
‫אני צמחוני / ת.‬ የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi. 1
ye’--ik--i-- --r- --c-a---m--ab- n--yi. ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi. 1
ye--l-b-la-i---’-t--i-----z--i ---h- t-m--a-ī sil-ho-e--nyi newi. yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬