‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני – שלי‬ εγώ – δικό μου egṓ – dikó mou 1
eg--- d-k---ou egṓ – dikó mou
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ Δεν βρίσκω το κλειδί μου. Den brískō to kleidí mou. 1
D-- brís---t---le-d- mo-. Den brískō to kleidí mou.
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. Den brískō to eisitḗrió mou. 1
De--brí-k- t- -is---r-- mo-. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫את / ה – שלך‬ εσύ – δικό σου esý – dikó sou 1
es- ----kó---u esý – dikó sou
‫מצאת את המפתח שלך?‬ Βρήκες το κλειδί σου; Brḗkes to kleidí sou? 1
B-ḗkes -o -le--- ---? Brḗkes to kleidí sou?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ Βρήκες το εισιτήριό σου; Brḗkes to eisitḗrió sou? 1
Br---- to ei-itḗ----so-? Brḗkes to eisitḗrió sou?
‫הוא – שלו‬ αυτός – δικό του autós – dikó tou 1
a-t-s-- --k- tou autós – dikó tou
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; Xéreis poú eínai to kleidí tou? 1
X-r-is p-- eín-- -o kl-----t--? Xéreis poú eínai to kleidí tou?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou? 1
X-re---poú-eí-ai -o --------- -o-? Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
‫היא – שלה‬ αυτή – δικό της autḗ – dikó tēs 1
au---- -ikó--ēs autḗ – dikó tēs
‫הכסף שלה אבד.‬ Έχασε τα λεφτά της. Échase ta lephtá tēs. 1
É--ase-ta-l------tē-. Échase ta lephtá tēs.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta. 1
É----e-k---tē- p-s--tikḗ t-s-k-r-a. Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
‫אנחנו – שלנו‬ εμείς – δικό μας emeís – dikó mas 1
em-í--- d--ó m-s emeís – dikó mas
‫סבא שלנו חולה.‬ Ο παππούς μας είναι άρρωστος. O pappoús mas eínai árrōstos. 1
O-p-p--ús-mas --na- á--ō---s. O pappoús mas eínai árrōstos.
‫סבתא שלנו בריאה.‬ Η γιαγιά μας είναι υγιής. Ē giagiá mas eínai ygiḗs. 1
Ē g------m-s-eí--i-ygiḗs. Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ εσείς – δικό σας eseís – dikó sas 1
e---s-- --kó s-s eseís – dikó sas
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; Paidiá, poú eínai o mpampás sas? 1
Paidi-, -oú -ín-i ---pa---s s-s? Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; Paidiá, poú eínai ē mamá sas? 1
P-id-á,-po- e---i------- sa-? Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬