‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני – שלי‬ நான்- என் nāṉ- eṉ 1
nā-- eṉ nāṉ- eṉ
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai. 1
e-ṉu--iya -ā---kiṭ----avi-l--. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai. 1
E------ya p-ya---c--ṭ- k-ṭa-kkav-ll-i. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
‫את / ה – שלך‬ நீ- - உன் Nī- - uṉ 1
Nī- - uṉ Nī- - uṉ
‫מצאת את המפתח שלך?‬ நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? 1
n--uṉṉu-a-y- cā---a-k-kaṇṭup---ttu-i-ṭ-y-? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? 1
N--uṉṉuṭ--ya---yaṇa-----------ṭupi-i-------āyā? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
‫הוא – שלו‬ அவன்-அவனுடையது Avaṉ-avaṉuṭaiyatu 1
Av-----aṉ-ṭ-i-atu Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? 1
avaṉuṭ-i-----vi eṅ-- iruk-i-----e--u-u-a-ku- t------ā? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? 1
A-aṉ-ṭaiy- -----ṭ----ē--rukkiṟ-tu-eṉ-----a--ut---ri--mā? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
‫היא – שלה‬ அவள்-- - அவளுடையது Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu 1
A----- --avaḷ-ṭai--tu Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
‫הכסף שלה אבד.‬ அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai. 1
ava-u-a-ya--a-att-i- k---vi--ai. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai. 1
A-a--ṭ-iya ---aṉ ---aiy-i-um kā--vil-ai. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
‫אנחנו – שלנו‬ நாம்-நமது Nām-namatu 1
Nām----atu Nām-namatu
‫סבא שלנו חולה.‬ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār. 1
n-m--- -ā--- n---ā-p---ir-----ā-. namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
‫סבתא שלנו בריאה.‬ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ. 1
N-matu-p-----ār---iy----- ---k-i--ḷ. Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ நீங்கள்—உங்களுடையது Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu 1
Nī-k-ḷ—u-k-ḷu--iy-tu Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār? 1
kuḻa-ta--aḷē,-uṅ------i-- t--t-i--ṅk---r-k--ṟ--? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār? 1
K-ḻ--taika--- --ka-uṭai-a ----r-eṅkē---u-kiṟār? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬