‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

೬೬ [ಅರವತ್ತಾರು]

66 [Aravattāru]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧

svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu- 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫אני – שלי‬ ನಾನು- ನನ್ನ nānu- nanna 1
n---- --n-a nānu- nanna
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. nanna bīgada kai sikkuttilla. 1
na-n--b-g----k---sikk-t-i--a. nanna bīgada kai sikkuttilla.
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla. 1
Na-na -rayā--d--ṭ-k-ṭu ---ku-----a. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla.
‫את / ה – שלך‬ ನೀನು- ನಿನ್ನ Nīnu- ninna 1
Nī--- ni--a Nīnu- ninna
‫מצאת את המפתח שלך?‬ ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? ninage ninna bīgada kai sikkite? 1
ni--ge--inna b--ada-k---si---t-? ninage ninna bīgada kai sikkite?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ? Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite? 1
N---ge----n---rayā-ad- ṭ----- ---kit-? Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite?
‫הוא – שלו‬ ಅವನು - ಅವನ Avanu - avana 1
Ava-- - av--a Avanu - avana
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? avana bīgada kai ellide endu ninage gotte? 1
ava-a bīg-da-k-i ------ e-du n--a-e--o-te? avana bīgada kai ellide endu ninage gotte?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte? 1
A-a-----a-----a-ṭikē----l-ide-en----in-g--g-tte? Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte?
‫היא – שלה‬ ಅವಳು - ಅವಳ Avaḷu - avaḷa 1
Av-ḷu - -v-ḷa Avaḷu - avaḷa
‫הכסף שלה אבד.‬ ಅವಳ ಹಣ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. avaḷa haṇa kaḷedu hōgide. 1
a---a --ṇ- --ḷe-----g-d-. avaḷa haṇa kaḷedu hōgide.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide. 1
M--t- ----- kre-iṭ-kā-- s-h- -----u--ōg-d-. Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide.
‫אנחנו – שלנו‬ ನಾವು - ನಮ್ಮ Nāvu - nam'ma 1
Nā-u----a--ma Nāvu - nam'ma
‫סבא שלנו חולה.‬ ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide. 1
nam'm- -ā-an-varige--n-r-gyav---d-. nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide.
‫סבתא שלנו בריאה.‬ ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ. Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre. 1
Nam'ma a--- -r--yavā-iddā-e. Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre.
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ ನೀವು – ನಿಮ್ಮ Nīvu – nim'ma 1
N-v- - -im'-a Nīvu – nim'ma
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? makkaḷe, nim'ma tande elliddāre? 1
m--ka-e, n--'ma-t-----e---dd--e? makkaḷe, nim'ma tande elliddāre?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre? 1
M----ḷe,-n----- tā---e--id-āre? Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬