‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम १

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

६६ [सहासष्ट]

66 [Sahāsaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम १

sambandhavācaka sarvanāma 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫אני – שלי‬ मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā 1
m------j-ā/--ā-h-/---j-ē----j-yā mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ मला माझी किल्ली सापडत नाही. malā mājhī killī sāpaḍata nāhī. 1
m-l- -ā--ī--i--- -ā----ta---hī. malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ मला माझे तिकीट सापडत नाही. Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī. 1
M-----āj-- ti--------a-at--nāh-. Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
‫את / ה – שלך‬ तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā 1
Tū –-tu-hā/ ---h-/ ----ē- -u--yā Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
‫מצאת את המפתח שלך?‬ तुला तुझी किल्ली सापडली का? tulā tujhī killī sāpaḍalī kā? 1
t-----ujh- k--lī-s--a---- --? tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ तुला तुझे तिकीट सापडले का? Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā? 1
Tul- t-j-----kīṭa-sāpaḍal- kā? Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
‫הוא – שלו‬ तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā 1
Tō-- --ā--/ -----/-tyā--- ---cyā Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का? tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā? 1
t-----yācī--illī-k-ṭhē---ē--- --h--a-āhē--ā? tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का? Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā? 1
Tul----āc--ti---a k-ṭhē ā-ē -ē------- ā-ē--ā? Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
‫היא – שלה‬ ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā 1
Tī –--ic-/-----/ t---/ ---yā Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
‫הכסף שלה אבד.‬ तिचे पैसे गेले. ticē paisē gēlē. 1
ticē p--sē g-l-. ticē paisē gēlē.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले. Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē. 1
Ā-- t-c--krēḍ-ṭa-----a---ṇ- -ēlē. Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
‫אנחנו – שלנו‬ आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā 1
Ām-- – -m-cā- -m-c----macē- ā-acyā Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
‫סבא שלנו חולה.‬ आमचे आजोबा आजारी आहेत. āmacē ājōbā ājārī āhēta. 1
ā--cē -------j-rī-āh---. āmacē ājōbā ājārī āhēta.
‫סבתא שלנו בריאה.‬ आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे. Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē. 1
Ām--yā-ājī-ī t-by-ta-c-ṅ--l- ---. Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā 1
Tum-- – -u-ac-/ tu--c---t-macē- ---a--ā Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत? mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta? 1
m-l------t----- -aḍīla-k-ṭhē---ē-a? mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे? Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē? 1
M----nō,--uma-ī---- --ṭ-ē-ā-ē? Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬