‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   mk Купување

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

Koopoovaњye

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ Сакам да купам еден подарок. Sakam da koopam yedyen podarok. 1
Sa----d- k-o-am-yed--n ---ar--. Sakam da koopam yedyen podarok.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ Но не нешто премногу скапо. No nye nyeshto pryemnoguoo skapo. 1
N--nye-ny-s----pry---oguo----a-o. No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
‫אולי תיק יד?‬ Можеби една рачна ташна? Moʐyebi yedna rachna tashna? 1
M-ʐyebi yed-a--achna ------? Moʐyebi yedna rachna tashna?
‫באיזה צבע?‬ Која боја би ја сакале? Koјa boјa bi јa sakalye? 1
K--a -oј--b---a --kal-e? Koјa boјa bi јa sakalye?
‫שחור, חום או לבן?‬ Црна, кафеава или бела? Tzrna, kafyeava ili byela? 1
Tz-n-,--a-y---a--li-by-la? Tzrna, kafyeava ili byela?
‫גדול או קטן?‬ Една голема или мала? Yedna guolyema ili mala? 1
Ye-na-g-o-y-ma-i-i----a? Yedna guolyema ili mala?
‫אפשר לראות אותו?‬ Смеам ли да ја видам оваа? Smyeam li da јa vidam ovaa? 1
Smy--- l--d--ј--vi--m-o---? Smyeam li da јa vidam ovaa?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ Дали таа е од кожа? Dali taa ye od koʐa? 1
D--- ----y---d k-ʐa? Dali taa ye od koʐa?
‫או מחומרים סינטטים?‬ Или пак е од вештачки материјал? Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal? 1
I-i-p---y---d --e------ki maty-ri-a-? Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
‫ודאי שמעור.‬ Од кожа секако. Od koʐa syekako. 1
Od k-----yek--o. Od koʐa syekako.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ Ова е еден особено добар квалитет. Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet. 1
Ova--e --dyen--sobyeno dob-r---a-i--e-. Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ И ташната навистина е со многу поволна цена. I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena. 1
I--a-h-a-a -a-i-ti-- y--so---o-u-o--ov--na -z--n-. I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
‫זה מוצא חן בעיני.‬ Ми се допаѓа. Mi sye dopaѓa. 1
Mi sy- --paѓa. Mi sye dopaѓa.
‫אני אקנה אותו.‬ Ќе ја земам. Kjye јa zyemam. 1
Kj-e-----yem--. Kjye јa zyemam.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ Дали можам случајно да ја заменам? Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam? 1
D-li m-ʐ-- s-ooch---- da--- -am----m? Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam?
‫בודאי.‬ Се разбира. Sye razbira. 1
Sy- --z-ir-. Sye razbira.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ Ќе ја спакуваме како подарок. Kjye јa spakoovamye kako podarok. 1
K--e-јa s-ak-----ye-k-ko---d-r-k. Kjye јa spakoovamye kako podarok.
‫הקופה נמצאת שם.‬ Таму од спротива е благајната. Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata. 1
T-mo- -- s-ro--v- y---l------ata. Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬