‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   mk Активности за време на одморот

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

Aktivnosti za vryemye na odmorot

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Дали е чиста плажата? Dali ye chista plaʐata? 1
D------ chi--a-pla----? Dali ye chista plaʐata?
‫אפשר לשחות שם?‬ Може ли човек таму да плива? Moʐye li chovyek tamoo da pliva? 1
M-ʐ---l- --o-y-k---moo -a pl---? Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Не ли е опасно, таму да се плива? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva? 1
Nye--i y--o--sno- t-m-o-d- -ye-pliva? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye? 1
M-ʐ-- li-ov--e da ----i-na-m- -ha--- -- so-----? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Може ли овде да се изнајми лежалка? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka? 1
M-ʐ-e -i -vd-e -a s---izn-јmi-lye-a-k-? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Може ли овде да се изнајми чамец? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz? 1
M-----l- --d---da--ye----aјmi -ha-----? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Би сакал / сакала да сурфам. Bi sakal / sakala da soorfam. 1
B- --kal---s--ala--a -o-rfa-. Bi sakal / sakala da soorfam.
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Би сакал / сакала да нуркам. Bi sakal / sakala da noorkam. 1
B----ka--/ -----a -a ---rk-m. Bi sakal / sakala da noorkam.
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Би сакал / сакала да скијам на вода. Bi sakal / sakala da skiјam na voda. 1
Bi-sa-a--/--ak-la -- ---јa- n---o--. Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Може ли да се изнајми даска за сурфање? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye? 1
M-ʐy- li da -ye-iz---mi--a------ --o--a--e? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Може ли да се изнајми опрема за нуркање? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye? 1
M-ʐ-e -- d---ye i------ o-r-e-- za-no----њ-e? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Може ли да се изнајмат скии за вода? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda? 1
Moʐy----------e-----ј-a- s--i za v-d-? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
‫אני מתחיל.‬ Јас сум почетник. Јas soom pochyetnik. 1
Јa- so-m poch-e-ni-. Јas soom pochyetnik.
‫אני בינוני.‬ Јас сум средно-добар / добра. Јas soom sryedno-dobar / dobra. 1
Јa--soo- s-y-dno-d--ar-/-d-b--. Јas soom sryedno-dobar / dobra.
‫יש לי ניסיון.‬ Јас веќе добро се снаоѓам. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam. 1
Ј-s v-ekj-e-dob-o---e --a-ѓa-. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Каде е ски лифтот? Kadye ye ski liftot? 1
Ka--e ---s-i li--ot? Kadye ye ski liftot?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Имаш ли скии со себе? Imash li skii so syebye? 1
I-a-h--- s-ii-so------e? Imash li skii so syebye?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Имаш ли скијачки чевли со себе? Imash li skiјachki chyevli so syebye? 1
I--s- l- ---јa---i-c---v---s-----b-e? Imash li skiјachki chyevli so syebye?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬